1 00:00:00,630 --> 00:00:01,630 перевод (c) six_ate http://dilbert.yask.org 2 00:00:02,640 --> 00:00:05,020 Далее на седьмом канале! 3 00:00:05,200 --> 00:00:09,500 Лучшие американские сфабрикованные катастрофы 4 00:00:09,570 --> 00:00:11,370 Не верится, что ты можешь такое смотреть 5 00:00:11,370 --> 00:00:16,960 Сегодня мы покажем, как съемочная группа заставила Мадонну сломать ногу 6 00:00:16,960 --> 00:00:20,380 Ай! Б***! Кажись, я сломала ногу, нах***! 7 00:00:20,380 --> 00:00:23,520 - Не надоедает смотреть, как с людьми происходят неприятности? 8 00:00:23,520 --> 00:00:24,770 - Глупый вопрос 9 00:00:24,770 --> 00:00:26,770 - Я имею в виду - разве у людей настолько не хватает проблем, 10 00:00:26,770 --> 00:00:28,640 чтобы журналистам надо было фабриковать дополнительные? 11 00:00:28,640 --> 00:00:31,930 - Иногда природные катастрофы распределены по неделе неравномерно, 12 00:00:31,930 --> 00:00:32,980 нужен наполнитель 13 00:00:32,980 --> 00:00:35,860 - Наполнитель? - Короче говоря, как прошел день? 14 00:00:35,860 --> 00:00:37,090 - Ну, раз мы уже заговорили о катастрофах... 15 00:00:38,000 --> 00:00:40,680 ...исполнительная подкомиссия по разработке новых продуктов 16 00:00:40,680 --> 00:00:43,370 рекомендовала исполнительной комиссии по разработке новых продуктов 17 00:00:43,370 --> 00:00:45,840 поджать сроки по проекту "Хрюкмастер 6000" 18 00:00:45,840 --> 00:00:49,220 из-за непристойных слухов о том, что один из наших конкурентов, 19 00:00:49,220 --> 00:00:51,120 и, кстати, даже не в нашем поле деятельности, 20 00:00:51,120 --> 00:00:54,000 хотя это и не может быть доказано, потому что мы сами не знаем, где наше поле деятельности 21 00:00:54,000 --> 00:00:59,226 выпускает похожий продукт, что в принципе может в перспективе 22 00:00:59,227 --> 00:01:02,901 слегка переплюнуть "Хрюкмастер 6000"! 23 00:01:03,730 --> 00:01:05,710 Теперь все должно быть готово через три недели. 24 00:01:07,070 --> 00:01:08,810 "...Хрюкмастер 6000". Теперь все должно быть готово через три недели." 25 00:01:10,320 --> 00:01:12,530 (газета "Новости промышленности", статья "Призрачный взгляд изнутри") 26 00:01:13,960 --> 00:01:16,230 - У тебя что, есть квалификация для работы журналистом? 27 00:01:16,230 --> 00:01:19,540 - У меня есть желание вторгаться в личную жизнь для собственной выгоды, 28 00:01:19,550 --> 00:01:22,050 и я говорю об этом, не таясь, потому что люди имеют право знать. 29 00:01:22,050 --> 00:01:25,520 - И ты использовал меня как главный источник своей промышленной информации? 30 00:01:25,520 --> 00:01:28,500 - Нет, не главный. Еще я выдумываю всякое-разное. 31 00:01:29,560 --> 00:01:32,954 Например, я пустил слух, что твоя фирма находится во главе международной секты 32 00:01:32,955 --> 00:01:33,955 по отбору органов для трансплантации. 33 00:01:34,300 --> 00:01:36,510 - Органов для трансплантации? Это просто смешно! 34 00:01:36,510 --> 00:01:37,800 - Да неужели? 35 00:01:40,900 --> 00:01:43,780 Ребят, так а откуда вы о нас узнали? 36 00:01:46,450 --> 00:01:48,590 Хм, там написано, что у меня хорошие органы? 37 00:02:41,793 --> 00:02:44,544 Серия 1.02 КОНКУРЕНЦИЯ 38 00:02:47,590 --> 00:02:50,280 основано на комиксах Скотта Адамса 39 00:02:56,000 --> 00:02:56,970 ОТДЕЛ МАРКЕТИНГА 40 00:02:56,970 --> 00:03:00,680 - Прежде всего, Дилбо, мы должны отметить твою необычайную работу над "Сособластером". 41 00:03:00,680 --> 00:03:02,860 Так пишут в "Новостях промышленности". 42 00:03:02,860 --> 00:03:05,560 Там его называют "продуктом, достойным лучшей компании". 43 00:03:05,560 --> 00:03:08,570 - О, да, да! - Замечательно! - Ты - лучший! 44 00:03:09,660 --> 00:03:12,300 - Спасибо. Кстати, на самом деле он называется "Хрюкмастер". 45 00:03:12,300 --> 00:03:14,840 - Ой-ой, смотрите, какие мы дотошные 46 00:03:14,850 --> 00:03:18,330 - Спокойно, мужик. Нет смысла в данный момент так привязываться к названию 47 00:03:18,331 --> 00:03:20,833 - Перестаньте, без разницы какое название, не надо принимать все в штыки 48 00:03:21,000 --> 00:03:24,169 - Да вы сами настаивали на том, что название - важнейшая часть проекта 49 00:03:24,170 --> 00:03:26,214 - Не припоминаю такого 50 00:03:28,928 --> 00:03:35,492 "Название - важнейшая часть проекта. Переоценить это просто невозможно... 51 00:03:37,510 --> 00:03:41,026 ...И раз у нас уже есть название, пути назад нет. 52 00:03:41,027 --> 00:03:42,246 Это мое последнее слово. 53 00:03:43,054 --> 00:03:45,046 Элис, ты все это записываешь?" 54 00:03:47,493 --> 00:03:51,451 - Ух ты, у меня такой красивый голос в записи. 55 00:03:51,452 --> 00:03:54,764 - Ну, как мы и говорили, примерно 90% дела уже сделано. 56 00:03:54,765 --> 00:03:56,853 Из изменений - только небольшие подстройки 57 00:03:57,303 --> 00:04:01,254 - Никаких-никаких изменений, которые могли бы подорвать вашу веру в то, что вы делаете. 58 00:04:01,255 --> 00:04:05,768 - Мне понравилось, как вы сказали "никаких" два раза. Это показывает, что вам не все равно. 59 00:04:06,937 --> 00:04:08,327 Не все равно. 60 00:04:08,328 --> 00:04:11,054 - Эти изменения полностью зависят только от вас. Ваше мнение имеет решающее значение. 61 00:04:11,055 --> 00:04:12,600 - Не стесняясь, можете игнорировать любые два изменения 62 00:04:12,601 --> 00:04:14,407 - Ну, только в том случае, если не я их предложил. 63 00:04:22,912 --> 00:04:27,997 - Ну, тип такого. - А если серьезно, Дилб, то нам нужно очертить демографическую группу... 64 00:04:27,998 --> 00:04:32,060 - Потребителей. - Именно. Людей, которые будут покупать эту штуку, 65 00:04:32,061 --> 00:04:34,926 я не хочу, чтобы она была только для... Что бы это нахрен ни было... 66 00:04:34,927 --> 00:04:36,833 - Это тренажер! 67 00:04:38,000 --> 00:04:39,145 - Че, правда? 68 00:04:40,305 --> 00:04:43,307 - Как вообще возможно выпускать на рынок что-то, если вы сами не знаете что это такое? 69 00:04:43,308 --> 00:04:46,932 - Ой, притормози, зачем столько негатива? 70 00:04:46,933 --> 00:04:50,000 это не просто возможно - это, так сказать, possible 71 00:04:50,001 --> 00:04:51,882 Все, что нужно - это позитивное отношение. 72 00:04:51,883 --> 00:04:53,546 - Сделаем его более "ретро", но не слишком 73 00:04:53,547 --> 00:04:56,252 - Типа футуристическим, но без лишней технологичности 74 00:04:56,253 --> 00:04:58,508 - Сексуальнее! - Но более "унисекс". 75 00:04:58,509 --> 00:05:01,290 - Ну, ты понял о чем мы говорим, мы же в одной упряжке. 76 00:05:01,291 --> 00:05:02,466 - В какой такой упряжке? 77 00:05:02,467 --> 00:05:04,918 - Надо успеть к весеннему объединению компаний, 78 00:05:04,919 --> 00:05:08,430 надо разработать план работы над "Хрюкмастером", пока конкуренты нас не сделали 79 00:05:08,431 --> 00:05:11,691 - Не вижу, что может стать у нас на пути 80 00:05:11,692 --> 00:05:14,489 - Здравый смысл, реальность, законы физики... 81 00:05:16,104 --> 00:05:16,967 - Похоже, мы закончили. 82 00:05:16,968 --> 00:05:19,415 - Дилберт, думаю, не ошибусь, если скажу это от нас всех: 83 00:05:19,416 --> 00:05:22,733 мы совершенно уверены, что ты справишься с этим, несмотря ни на что. 84 00:05:22,734 --> 00:05:24,997 - Учитывая нашу репутацию жутких врунов... 85 00:05:36,723 --> 00:05:39,795 Господи Боже! Какой кошмар! Только посмотрите! 86 00:05:39,796 --> 00:05:41,300 (статья "ХрюкМайстер 7000") 87 00:05:41,613 --> 00:05:45,000 они сделали заглавной букву в середине, написали "Майстер" на немецкий лад и... 88 00:05:46,120 --> 00:05:48,019 он на тысячу лучше, чем наш!!! 89 00:05:48,500 --> 00:05:52,554 - До моего сведения дошло, что наш ближайший конкурент, компания "Нирвана"... 90 00:05:53,511 --> 00:05:55,704 - Лучшая технологическая фирма всех времен. 91 00:05:56,037 --> 00:05:58,400 - Тамошнее руководство действительно слушает, если к нему обращаются. 92 00:05:58,401 --> 00:06:01,829 И реагирует без сарказма и без полной некомпетентности. 93 00:06:01,830 --> 00:06:05,660 - Ходят слухи, что там к тебе относятся как к человеку. 94 00:06:05,661 --> 00:06:08,829 А мне очень хотелось бы, чтобы ко мне относились, как к человеку. 95 00:06:08,830 --> 00:06:11,767 Хотя бы разочек. - На, держи. 96 00:06:15,292 --> 00:06:20,525 - Мы на пороге кризиса. Если они выпустят "ХрюкМайстер 7000" раньше, чем через три недели, 97 00:06:20,526 --> 00:06:22,312 то будут полностью контролировать рынок. 98 00:06:22,313 --> 00:06:24,048 - А разве они уже его не контролируют? 99 00:06:24,049 --> 00:06:27,451 - Ну, если верить Библии нашей промышленности... 100 00:06:27,452 --> 00:06:29,867 ...как бы то ни было, мы опять сдвигаем график производства. 101 00:06:29,868 --> 00:06:33,528 - Что? Как возможно еще ускорить график? 102 00:06:33,529 --> 00:06:36,624 - Я много думал над этим - Правда? 103 00:06:37,400 --> 00:06:42,302 - Нет. Но в любом случае, я понимаю, что для вас всех не представляется возможным работать упорнее... 104 00:06:42,303 --> 00:06:44,134 ...чем вы работаете сейчас... - У меня плохое предчувствие. 105 00:06:44,135 --> 00:06:47,132 - ...или дольше, чем вы работаете сейчас... 106 00:06:48,996 --> 00:06:49,793 ...так что мы будем работать... 107 00:06:50,300 --> 00:06:51,261 КРЕПЧЕ! 108 00:06:51,262 --> 00:06:53,453 - Что? - Крепче? - Это что еще за хрень? 109 00:06:53,454 --> 00:06:56,580 - Безопасность. Строгая, крепкая охрана. 110 00:06:56,581 --> 00:07:00,021 "Нирвана", похоже, следит за каждым нашим шагом, и собирается нанести удар. 111 00:07:00,022 --> 00:07:03,768 Если этот Призрак в курсе того, что происходит в "Нирване", 112 00:07:03,769 --> 00:07:06,563 то он явно что-то вынюхивает и здесь. 113 00:07:06,564 --> 00:07:09,747 И вот наш консультант по вопросам безопасности, мистер Догберт... 114 00:07:09,748 --> 00:07:15,158 ...набросал ряд строгих процедур для прекращения утечки в СМИ. 115 00:07:15,200 --> 00:07:18,387 - Ладно, народ, слушайте сюда. Детский сад окончен. 116 00:07:18,388 --> 00:07:23,500 Не знаю, чем вы занимались до сих пор, но с данного момента все здесь будет делаться по этой книжке. 117 00:07:23,501 --> 00:07:25,000 (книжка "Высокоуровневая корпоративная безопасность для чайников") 118 00:07:25,001 --> 00:07:28,896 Мы внедрим полный обыск как снаружи, так и внутри 119 00:07:28,897 --> 00:07:33,278 Все общение будет происходить на основе кода, меняющегося ежедневно. 120 00:07:33,279 --> 00:07:38,173 - Есть ли игрок на банджо в бывшей башне Йохансона ? 121 00:07:38,174 --> 00:07:44,364 - Голубю не нужны ключи, он открывает двери своей песней. 122 00:07:45,107 --> 00:07:50,669 Все документы будут печататься на съедобной бумаге для немедленного запоминания и усвоения. 123 00:07:51,573 --> 00:07:53,929 - Это будет замечательно! - Да ты что! 124 00:07:53,930 --> 00:07:58,303 Это будет как будто жизнь с комендантским часом в каком-то постапокалиптическом кошмаре 125 00:07:58,304 --> 00:08:00,964 - Именно! Ты в курсе, насколько отчаянными становятся женщины, 126 00:08:00,965 --> 00:08:03,741 когда живут под комендантским часом или в каком-то постапокалиптическом кошмаре? 127 00:08:03,742 --> 00:08:06,357 - Наверное, я не изучал этот вопрос так глубоко, как ты 128 00:08:06,358 --> 00:08:09,304 - Правильно. Это было темой моей дипломной работы 129 00:08:31,533 --> 00:08:32,804 Пожалуйста, выньте все из карманов 130 00:08:37,174 --> 00:08:39,159 Хорошо, проходите, не задерживайтесь 131 00:08:44,406 --> 00:08:46,046 - Куда это ты собрался? - Надо подойти к телефону 132 00:08:46,047 --> 00:08:48,607 - Э, нет, я не собираюсь начинать все сначала. 133 00:08:49,939 --> 00:08:52,069 - Ладно. Хорошо. Ухожу. 134 00:08:59,785 --> 00:09:08,117 Командир - главному штабу: произошло вторжение в квадрате 4T119/PXP1K.... 135 00:09:10,569 --> 00:09:13,272 - Этот пытался сбежать. - Что? 136 00:09:14,854 --> 00:09:19,034 - С каких это пор выйти из кабинки в туалет считается побегом? - С сегодня, 14:30. 137 00:09:19,035 --> 00:09:20,035 - Молодец, лейтенант. 138 00:09:22,279 --> 00:09:25,166 - Почему мы здесь? Что мы сделали не так? 139 00:09:25,167 --> 00:09:31,025 - Я скажу вам, что вы сделали не так. Кто-то в этой комнате - ПРЕДАТЕЛЬ! 140 00:09:31,026 --> 00:09:32,110 - О чем вы вообще говорите? 141 00:09:32,111 --> 00:09:40,127 - Я скажу тебе, о чем я вообще. Кое-кто из присутствующих виновен в утечке информации в этот журнал, 142 00:09:40,128 --> 00:09:42,661 несмотря на наши новые меры безопасности. 143 00:09:42,662 --> 00:09:46,879 И перед тем, как вы уйдете, обвиняя друг друга, я выдвину обвинение сам. 144 00:09:46,880 --> 00:09:49,094 Элис ! - Вы с ума сошли. 145 00:09:49,095 --> 00:09:52,695 - Я собирался сказать: "Разрешите сказать, почему это не могла быть Элис". 146 00:09:53,527 --> 00:09:57,758 Потому, что я наблюдал за тобой непрерывно на мониторах наблюдения 147 00:09:57,759 --> 00:09:59,918 - У нас всех есть камеры в кабинках. 148 00:09:59,919 --> 00:10:01,770 - Да, но я наблюдал только за ней. 149 00:10:01,771 --> 00:10:05,828 - Какое облегчение. Теперь можно мне вернуться к составлению жалобы на домогательства? 150 00:10:05,829 --> 00:10:10,419 - Попозже. Теперь - Волли. Данное осадное положение - твой единственный шанс 151 00:10:10,420 --> 00:10:14,501 чтобы ты когда-нибудь вообще в жизни достиг успеха у женщин, правильно? 152 00:10:14,502 --> 00:10:17,715 - О да. - Конечно же. - Можно даже не сомневаться. 153 00:10:17,716 --> 00:10:24,152 - То есть саботировать такую редкую благоприятную ситуацию - совершенно не в твоих интересах 154 00:10:24,153 --> 00:10:26,884 - Ну конечно, не в моих интересах. 155 00:10:26,885 --> 00:10:29,405 - То есть остаются Дилберт и Громкий Говард. 156 00:10:29,406 --> 00:10:35,456 Думаю, все согласятся, что для Говарда невозможно сделать что-то тайно. 157 00:10:35,457 --> 00:10:38,431 - Почему вы говорите такое, вы же знаете как это обидно! 158 00:10:38,432 --> 00:10:43,503 - Что, к сожалению, оставляет единственного возможного подозреваемого... 159 00:10:43,504 --> 00:10:48,141 ...того, у которого были способ, мотив и возможность... 160 00:10:49,000 --> 00:10:52,348 ...ну, может, способов и не было... В общем, неважно, это Дилберт. 161 00:10:52,349 --> 00:10:54,847 - Еее... - Не выражайся, сынок... 162 00:10:54,848 --> 00:10:57,056 Мне так трудно это сказать... 163 00:10:57,677 --> 00:11:00,041 Хотя на самом деле не трудно. Ты уволен. Убрал со стола и ушел. 164 00:11:00,042 --> 00:11:03,634 - Но я.. - !!! - Но... 165 00:11:04,556 --> 00:11:08,705 - Прямо не верится. Это недоразумение. Я - образцовый работник! 166 00:11:08,906 --> 00:11:11,072 - Только образец этот - нерабочий. 167 00:11:12,804 --> 00:11:15,631 - Жалко, что я не из тех, кто не стал бы терпеть такое отношение. 168 00:11:16,332 --> 00:11:17,732 - Все на пол, он начинает сердиться! 169 00:11:23,348 --> 00:11:29,083 - Просто не верится. Эта кабинка была моим убежищем. Теперь я простой беглец... 170 00:11:29,084 --> 00:11:35,003 А кабинка - бродяга, обреченный сиротливо скитаться в поисках новых путей в суровой корпоративной пустыне 171 00:11:35,004 --> 00:11:38,478 - Знаешь, это не стоит того, чтобы убивать себя. 172 00:11:38,479 --> 00:11:41,908 - Я не собирался себя убивать. - Уверен? - Да. 173 00:11:42,009 --> 00:11:46,223 - Подумай об этом, Дилберт. Вечный покой! - Нет! 174 00:11:46,224 --> 00:11:48,511 - У меня есть телефон доктора Геворкяна! - Я сказал нет! 175 00:11:48,512 --> 00:11:50,909 - Вот эгоист! - Чур, стул мой. 176 00:11:56,878 --> 00:11:58,759 - Я не ношу семейные трусы. 177 00:12:02,814 --> 00:12:07,742 Сегодня в 11 часов! Может ли гигантский кальмар съесть центр города? 178 00:12:07,743 --> 00:12:09,795 Узнайте, как защитить свою семью. 179 00:12:09,796 --> 00:12:13,517 - Почему новости так похожи на короткометражные ужастики, что только что показывали? 180 00:12:13,518 --> 00:12:17,314 Какая тогда разница? - Есть вещи, которые тебе знать не обязательно. 181 00:12:17,315 --> 00:12:23,329 - Мне нужно найти работу. Я торчу дома уже... - 12 часов 27 минут. 182 00:12:23,330 --> 00:12:26,155 - Я что, раздражаю тебя, когда постоянно рядом? 183 00:12:26,156 --> 00:12:31,110 - Ну, это чувство можно сравнить... Например, с погребением заживо. 184 00:12:31,111 --> 00:12:34,307 - Вот что бы мне действительно хотелось - так это устроиться на работу в компанию "Нирвана" 185 00:12:34,308 --> 00:12:36,640 - Я позабочусь. Планируй выйти на работу в понедельник. 186 00:12:36,641 --> 00:12:39,229 - Ты можешь устроить меня на работу в "Нирвану"? Как? 187 00:12:39,230 --> 00:12:41,840 - Это тоже из тех вещей, что тебе знать не обязательно. 188 00:12:43,361 --> 00:12:44,591 - Может, я и не хочу знать. 189 00:12:45,605 --> 00:12:46,738 (компания "Нирвана") 190 00:12:55,321 --> 00:12:58,533 (говорит с британским акцентом) - Твое резюме, Дилберт, произвело на нас всех огромное впечатление 191 00:12:58,534 --> 00:13:03,332 - Я прислал резюме? - Я думаю, что твой помощник, мистер Догберт, был так любезен, 192 00:13:03,333 --> 00:13:07,826 что переслал его нам. Мы обычно настаиваем на собеседовании перед приемом на работу, 193 00:13:07,827 --> 00:13:10,329 но когда у человека столько двойных Нобелевских премий... - А... 194 00:13:16,296 --> 00:13:20,739 - Ты наверное, слышал, что у нас немного другие методы "РАБОТЫ", чем те, 195 00:13:20,740 --> 00:13:26,243 к которым ты "ПРИВЫК". Но я думаю, что тебе понравится уровень "СВОБОДЫ", что мы предоставляем 196 00:13:26,244 --> 00:13:29,982 нашим "СЛУЖАЩИМ". - "СПАСИБО". 197 00:13:34,684 --> 00:13:36,960 Это одна из наших комнат отдыха 198 00:13:36,995 --> 00:13:44,496 Как видишь, в компании "Нирвана" счастье служащих - превыше всего. Прямо как в космических колониях будущего 199 00:13:45,958 --> 00:13:51,421 Ой, спасибо. Интересно, а возможно ли дать мне поучаствовать в работе над "ХрюкМайстером 7000"? 200 00:13:54,695 --> 00:13:59,755 - Дилберт, если бы такой проект был - уж поверь мне, я бы не просто дал тебе в нем поучаствовать, 201 00:13:59,756 --> 00:14:05,247 а ты был бы главным разработчиком, с командой помощников и огромным бюджетом 202 00:14:05,248 --> 00:14:07,365 - Что значит "Если бы был такой проект"? 203 00:14:07,366 --> 00:14:10,611 - Ты, наверное, имеешь в виду ту статью в "Новостях промышленности". 204 00:14:10,612 --> 00:14:16,274 Полная выдумка. Я представить не могу, как такую ерунду пустили в печать и конечно не могу представить, 205 00:14:16,275 --> 00:14:20,736 что кто-нибудь может серьезно это воспринимать. А теперь может посмотришь свои новые кабинеты? 206 00:14:20,737 --> 00:14:21,737 - КабинетЫ? 207 00:14:23,515 --> 00:14:26,219 - Оставлю тебя, чтобы ты привык к новому окружению. 208 00:14:26,220 --> 00:14:29,943 Если что-нибудь понадобится - роботы запрограммированы реагировать на твои мысли 209 00:14:35,391 --> 00:14:36,840 У меня есть дверь! 210 00:14:44,318 --> 00:14:48,199 (Копировальная комната. Приготовиться сдать образец живой ткани на анализ) 211 00:14:51,585 --> 00:14:52,908 - Мне его уже не хватает 212 00:14:52,909 --> 00:14:54,425 - Ты говорил с ним после того, как его уволили? 213 00:14:54,426 --> 00:14:56,205 - С кем? 214 00:15:00,162 --> 00:15:02,042 - Мне понадобится образец костного мозга. 215 00:15:02,646 --> 00:15:06,212 - Коли, друг мой, бери сколько захочешь. Испытай меня. 216 00:15:07,433 --> 00:15:12,151 - Ой, Волли, с тобой все в порядке? - В порядке? Надеюсь, это никогда не закончится. 217 00:15:32,552 --> 00:15:36,733 Нет, так нельзя. Как можно что-то сделать без постоянного давления? 218 00:15:43,313 --> 00:15:44,465 Мне нужна новая ручка! 219 00:15:46,241 --> 00:15:47,172 (Склад) 220 00:15:50,145 --> 00:15:54,256 - Будьте добры, мне нужна форма заявки на получение ручки. - Форма на ручку? 221 00:15:54,257 --> 00:15:57,175 - Вообще-то да, но мы оба знаем, что все не так просто... 222 00:15:57,176 --> 00:16:01,397 - Заходи, ручки в пятой секции, возьми все, что нужно. 223 00:16:20,151 --> 00:16:21,938 - Пока! 224 00:16:22,830 --> 00:16:23,878 (Копировальная комната) 225 00:16:27,991 --> 00:16:29,226 - Нет очереди! 226 00:16:34,179 --> 00:16:35,935 - Что ты делаешь? - Жду, пока ты закончишь. 227 00:16:35,936 --> 00:16:39,453 - Ну, я надолго. Тебе лучше поработать на любом из остальных аппаратов 228 00:16:40,768 --> 00:16:43,670 - Они что, исправны? - Ну конечно исправны. 229 00:16:45,022 --> 00:16:47,222 (надпись: 171 день без застревания бумаги) - Сумасшедший дом!!! 230 00:16:54,359 --> 00:16:57,316 - Привет, рады видеть! - Прекрасный день, как дела? - Как твоя работа? 231 00:16:57,317 --> 00:16:58,317 - Работа? 232 00:16:58,318 --> 00:17:01,502 - Мы много о тебе слышали. Могу поспорить, что ты изобретаешь что-то вправду удивительное. 233 00:17:01,503 --> 00:17:06,435 - Эээ... Ага. Я работаю над... Мангалом. 234 00:17:06,436 --> 00:17:11,196 Подводным мангалом. Ну, чтобы делать барбекю во время ныряния с аквалангом 235 00:17:11,197 --> 00:17:15,567 - Ух ты. Ты на самом деле хорош. - Я только хочу посмотреть, возможно ли это, 236 00:17:15,568 --> 00:17:18,075 уверен, что маркетинговый отдел попытается убить эту идею 237 00:17:18,076 --> 00:17:21,276 - Маркетинговый отдел? Не уверен, что у нас он есть 238 00:17:21,277 --> 00:17:23,114 - А кто же решает, какую продукцию выпускать? 239 00:17:23,115 --> 00:17:26,775 Кто втирает вам, что ваши идеи - идиотская трата времени, бесполезная с коммерческой точки зрения? 240 00:17:26,776 --> 00:17:30,612 Что, никто не топчет ваши мечты? - Ты часом не болен? 241 00:17:30,613 --> 00:17:36,215 - Нет, все нормально, я просто не знал, как компания может существовать без маркетингового отдела 242 00:17:36,850 --> 00:17:41,375 - Что такое, ребят? - У новенького есть идея учредить маркетинговый отдел 243 00:17:41,376 --> 00:17:45,409 - Что? Нет, нет, нет, я просто говорил, что никогда не слышал о компании без него 244 00:17:45,410 --> 00:17:50,022 - Привет, Дилберт, я вице-президент, ответственный за немедленное внедрение идей, 245 00:17:50,023 --> 00:17:52,245 которые могут неблагоприятно сказаться на нашей компании. 246 00:17:52,246 --> 00:17:55,981 И эта твоя идея о маркетинговом отделе звучит немного рискованно, 247 00:17:55,982 --> 00:18:02,152 Но здесь, в компании "Нирвана" мы гордимся нашим желанием исследовать новые направления. 248 00:18:02,153 --> 00:18:07,343 До сих пор это работало прекрасно, и я надеюсь только что это не будет первой моей ошибкой. 249 00:18:07,344 --> 00:18:09,322 Ну, счастливо. 250 00:18:14,228 --> 00:18:20,212 - Вот этот отдел маркетинга, которым ты, Дилберт, был так увлечен. - Я бы не сказал, что был им увле... 251 00:18:20,213 --> 00:18:24,423 - Первой рекомендацией будет дать "полный вперед" по идее подводного мангала. 252 00:18:24,424 --> 00:18:25,424 - Что? 253 00:18:28,432 --> 00:18:32,543 - Прежде всего - поздравляю, нам это жутко нравится. Только пара замечаний: 254 00:18:32,544 --> 00:18:37,814 Первое: обязательно ли ему быть подводным, и второе: обязательно ли это должен быть мангал? 255 00:18:41,037 --> 00:18:43,057 - Разве не в этом весь смысл? - В этом? 256 00:18:43,058 --> 00:18:46,300 - Думаю, следует отказаться от подводной части. - И от части мангала тоже. 257 00:18:46,301 --> 00:18:47,301 - Идет - Я согласен 258 00:18:47,302 --> 00:18:49,379 - Но как тогда жарить барбекю под водой? 259 00:18:50,264 --> 00:18:54,644 - Извини, мы не слышали. Твое замечание заглушил громкий вопль из соседней комнаты. 260 00:18:54,645 --> 00:18:58,713 - Далее: мы боимся, что когда его будут вынимать из коробки, он будет скрипеть. 261 00:18:58,714 --> 00:19:01,921 - То есть из кучи упаковочного материала? - Это шум для лохов! 262 00:19:01,922 --> 00:19:04,185 - Давайте протестируем его на наиболее низкий уровень скрипа. 263 00:19:04,186 --> 00:19:08,665 - Вы пробуете эту штуку с маркетингом во всей компании или только здесь? 264 00:19:08,666 --> 00:19:11,316 - Ой, это расползается, как чума. 265 00:19:11,317 --> 00:19:12,410 - Мне пора. 266 00:19:27,141 --> 00:19:30,754 "Нирвана", величайшая компания в мире сегодня обанкротилась 267 00:19:30,755 --> 00:19:36,420 Необъяснимая афера... Подводная кухня... Головной офис уничтожен пламенем... 268 00:19:36,421 --> 00:19:41,344 Курс акций компании упал со 190 пунктов до минус 21,8... 269 00:19:42,811 --> 00:19:46,064 Ответственность лежит на одном-единственном инженере... 270 00:19:46,065 --> 00:19:51,475 - Ну, мои поздравления! - С чем? С тем, что разрушил 90-летнюю компанию? 271 00:19:51,476 --> 00:19:56,182 - Теперь ты хорошо известен в своей сфере. Известность более важна, чем компетентность 272 00:19:56,183 --> 00:19:59,656 - Ты хочешь сказать, что я более конкурентоспособен, когда известен как похериватель компаний, 273 00:19:59,657 --> 00:20:01,349 чем я был, когда я был компетентным, но никому не известным? 274 00:20:01,350 --> 00:20:03,525 - Именно так все и работает. - Не понимаю. 275 00:20:03,526 --> 00:20:05,491 - Есть вещи, которые тебе знать не обязательно 276 00:20:07,766 --> 00:20:14,918 - Хорошо, эээ... Дилберт, я вижу, что ваша квалификация бесспорна, 277 00:20:14,919 --> 00:20:18,805 и несмотря на то, что я сам или кто-то очень похожий на меня вас уволил 278 00:20:18,806 --> 00:20:23,806 за дискредитацию корпоративных тайн, я вижу, что вы теперь - общеизвестная личность. 279 00:20:23,807 --> 00:20:28,663 - И мне можно занять мою старую кабинку? - Ну, наверное, да 280 00:20:29,564 --> 00:20:32,538 - Да! - Вы вошли в антиувеселительную зону. 281 00:20:33,539 --> 00:20:38,414 Немедленно прекратите выказывать удовлетворение работой. - Я дома. 282 00:20:40,994 --> 00:20:46,471 - Я познакомлю вас с остальными. Вам понравится Волли. Он почти полностью лысый. 283 00:20:46,472 --> 00:20:47,472 - А как же. 284 00:20:48,302 --> 00:20:49,065 - Интересно... 285 00:20:49,066 --> 00:20:52,224 - А? - Раз наш главный конкурент всплыл брюхом кверху, 286 00:20:52,225 --> 00:20:54,720 разве эти меры предосторожности все еще необходимы? 287 00:20:54,721 --> 00:20:57,981 - Знаешь, ты прав. Да и все равно я не могу запомнить пароли 288 00:20:57,982 --> 00:21:06,102 Внимание служащим компании: С настоящего момента все меры безопасности отменены. 289 00:21:06,103 --> 00:21:10,509 Пожалуйста, возвращайтесь к своему обычному полукоматозному посматриванию на часы. 290 00:21:10,510 --> 00:21:13,409 - Ну слава Богу. - Наконец-то. 291 00:21:13,410 --> 00:21:15,291 - Нет!!! 292 00:21:19,539 --> 00:21:21,323 Ну что ж... придется вернуться к работе.