1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 перевод (c) six_ate http://dilbert.yask.org 2 00:00:29,815 --> 00:00:31,929 Извините, можно я проеду? 3 00:00:34,821 --> 00:00:37,554 - Тебе надо научиться водить серьезнее. 4 00:00:37,555 --> 00:00:40,038 - Серьезнее? Да у меня серьезности на десятерых 5 00:00:40,039 --> 00:00:42,262 - Больно слышать такую ерунду, это не серьезность, 6 00:00:42,263 --> 00:00:44,406 это приглашение на то, чтобы тебя поимели 7 00:00:44,407 --> 00:00:46,249 Почему бы не использовать это? (Детраффикатор, опасно) 8 00:00:47,409 --> 00:00:49,244 Он только для использования при крайней необходимости 9 00:00:49,245 --> 00:00:52,582 Например, когда я повезу мою будущую жену со схватками в роддом. 10 00:00:52,583 --> 00:00:54,184 Другими словами - никогда. 11 00:00:54,185 --> 00:00:57,134 Почему нас заставляют всех приходить на работу в одно и то же время? 12 00:00:57,135 --> 00:01:01,786 Кто придумал такую несправедливость,что все должны быть на работе к 8.00? 13 00:01:01,787 --> 00:01:04,045 Если бы не так, не было бы никакого "часа пик". 14 00:01:04,046 --> 00:01:06,018 Ты совершенно не понимаешь человеческую природу 15 00:01:06,019 --> 00:01:08,769 Если людей не заставлять приходить на работу в одно и то же время, 16 00:01:08,770 --> 00:01:10,197 они не будут приходить вообще. 17 00:01:10,198 --> 00:01:14,067 Ты совсем не веришь в человечество. В основной массе люди совсем не плохие. 18 00:01:14,068 --> 00:01:16,915 - Нет, нет! Помогите! 19 00:01:17,395 --> 00:01:20,667 - Что же делать? - Закрой окна, а я включу радио 20 00:01:20,668 --> 00:01:23,959 - Только не меняй мои настройки. - Очень надо. 21 00:01:23,960 --> 00:01:26,082 "Одна музыка, все время..." 22 00:01:26,786 --> 00:01:29,140 "Больше музыки, меньше разговоров..." 23 00:01:29,941 --> 00:01:33,947 "Наша радиостанция - полностью музыкальная" 24 00:01:33,936 --> 00:01:35,476 - Какой кошмар. 25 00:01:37,319 --> 00:01:38,729 "...а теперь - деловые новости..." 26 00:01:38,730 --> 00:01:39,776 - Наконец-то. 27 00:01:39,777 --> 00:01:41,429 "- Рынок ценных бумах сегодня в шоковом состоянии. 28 00:01:41,430 --> 00:01:45,188 Из-за того, что каждый идиот с телефоном вывалил на рынок кучу денег." 29 00:01:45,189 --> 00:01:48,281 - Это возмутительно! У идиотов не должно быть денег! 30 00:01:48,282 --> 00:01:52,398 - Скоро у них их и не будет. На фондовой бирже могут зарабатывать только те, кто манипулирует 31 00:01:52,399 --> 00:01:57,685 ценами акций за кулисами. Ну или те, кто пишет книги об инвестировании. Эти вообще хуже всех. 32 00:01:57,686 --> 00:02:01,626 (Стань богатым, или Прочь с дороги. Инвестирование по-догбертовски.) 33 00:02:02,725 --> 00:02:05,645 - Здорово. Теперь движение вообще остановилось! 34 00:02:41,021 --> 00:02:43,979 - С ума сойти! - Знаешь, по-моему, сейчас как раз самый подходящий момент, 35 00:02:43,980 --> 00:02:45,327 чтобы испытать эту штуку в действии. 36 00:02:48,909 --> 00:02:52,147 - Ну хорошо. Но только один раз. Проверить, работает или нет. 37 00:02:53,707 --> 00:02:57,659 По моему сигналу... Три... Два... Один... 38 00:03:09,079 --> 00:03:12,801 - Здорово, можно проехать. - И все-таки мне это как-то не очень нравится. 39 00:03:12,802 --> 00:03:15,866 - Веди-веди. Мне еще книгу надо написать. 40 00:04:08,878 --> 00:04:12,085 Серия 1.04 ЗАХВАТ КОМПАНИИ 41 00:04:15,165 --> 00:04:17,650 Основано на комиксах Скотта Адамса 42 00:04:25,797 --> 00:04:27,279 - Волли, я... Э, подожди! 43 00:04:27,280 --> 00:04:28,615 - А, привет, Дилберт. 44 00:04:28,616 --> 00:04:30,637 - Что "привет, Дилберт"? Ты что, книжку читаешь? 45 00:04:30,638 --> 00:04:32,577 - Да ты что? Чем докажешь? 46 00:04:32,578 --> 00:04:33,557 - Я собственными глазами видел 47 00:04:33,558 --> 00:04:35,116 - Да, очень надежный источник. 48 00:04:35,117 --> 00:04:37,087 - Ну я же видел! - Нет, не видел. 49 00:04:37,088 --> 00:04:41,501 - А это что? - А, это. Это не книжка. Это жизненный путь. 50 00:04:41,502 --> 00:04:45,779 - Стань богатым, или Прочь с дороги. Инвестирование по-догбертовски. 51 00:04:45,780 --> 00:04:48,750 - Там полно советов по инвестициям, до которых до сих пор никто не додумался 52 00:04:48,751 --> 00:04:51,908 Я сделал первое упражнение, и я уже миллионер на бумаге. 53 00:04:51,909 --> 00:04:53,347 - А что это было за упражнение? 54 00:04:53,348 --> 00:04:56,866 - Надо было записать на листе бумаги: "Я, Волли - миллионер". 55 00:04:56,967 --> 00:05:00,246 - В слове "миллионер" - две буквы "л". Как и в твоем имени 56 00:05:00,136 --> 00:05:02,936 которое, как ни странно, ты тоже неправильно написал. 57 00:05:01,936 --> 00:05:05,361 - Эээ.. это мое прозвище. "Воли", с одной "л" 58 00:05:05,362 --> 00:05:06,639 - Кто же тебя так называет? 59 00:05:06,640 --> 00:05:08,680 - Большинство так и называет, они просто об этом не знают. 60 00:05:08,681 --> 00:05:13,026 - И теперь ты собираешься применить свой гений на фондовом рынке? 61 00:05:13,027 --> 00:05:15,915 - Иже время удара наступило. Ты со мной? 62 00:05:15,916 --> 00:05:17,571 - Ты сказал "иже"? 63 00:05:17,572 --> 00:05:18,941 - Есть такое слово. 64 00:05:18,942 --> 00:05:21,792 - Не возражаешь, если я просто тихонько посмотрю на первых порах? 65 00:05:23,525 --> 00:05:25,990 - Добро пожаловать в систему Догберта "сверхполноценные брокеры", 66 00:05:25,991 --> 00:05:29,186 в которой ваши мечты превращаются в сверхбольшие прибыли каждую ночь 67 00:05:29,187 --> 00:05:31,473 (Открыть новый аккаунт) 68 00:05:32,836 --> 00:05:36,698 - Так, посмотрим. Вкладывайте в компанию, в которой работаете, только в том случае... 69 00:05:36,699 --> 00:05:40,471 если точно знаете, что происходит внутри нее. 70 00:05:40,472 --> 00:05:43,848 - Торговать акциями своей компании незаконно. Тебя посадят. 71 00:05:43,849 --> 00:05:47,936 - Волли, мне нужен твой отчет по RFP для проекта BGA перед совещанием по IRC. 72 00:05:48,945 --> 00:05:51,751 - Вот видишь, сплошные алиби. Так ты участвуешь? 73 00:05:52,763 --> 00:05:53,790 - Ну ладно. 74 00:05:53,791 --> 00:05:57,635 - Замечательно. Это... Как называется наша компания? 75 00:05:57,636 --> 00:05:58,994 - На этой неделе? Хм... 76 00:05:59,723 --> 00:06:01,189 Мы работали в "Полупроводниковых системах"... 77 00:06:01,190 --> 00:06:03,318 Потом объединились с компанией "Радиочастотнадзор"... 78 00:06:05,227 --> 00:06:07,412 То есть теперь мы вроде как называемся "Позор". 79 00:06:07,413 --> 00:06:11,424 - Ну ладно. Включай деловой канал и поехали! 80 00:06:13,413 --> 00:06:19,808 - Как я и говорил, падение японской иены, французского франка и русских... эээ... фантиков - 81 00:06:19,809 --> 00:06:22,216 это ПЛОХИЕ новости для плохо управляемых многонациональных компаний 82 00:06:22,217 --> 00:06:24,930 - Мы и есть плохо управляемая многонациональная компания. 83 00:06:24,931 --> 00:06:27,188 И как только он это сказал, наши акции упали в цене. 84 00:06:27,189 --> 00:06:29,908 - Я вернусь через десять минут, чтобы рассказать, почему так выгодно вкладывать деньги 85 00:06:29,909 --> 00:06:32,573 в плохо управляемые многонациональные компании 86 00:06:32,574 --> 00:06:33,464 - Акции опять подскочили! 87 00:06:33,465 --> 00:06:36,963 - Я вижу здесь связь. Цены падают при плохих новостях, 88 00:06:36,964 --> 00:06:39,157 и, как ни странно, это лучшее время покупать акции. 89 00:06:39,192 --> 00:06:43,319 И цены взлетают при хороших новостях, и это самое время продавать. 90 00:06:43,320 --> 00:06:45,465 - Поехали! 91 00:06:45,466 --> 00:06:47,718 - ...огромные процессы о нарушенных обязательствах... 92 00:06:48,270 --> 00:06:49,033 - Покупаем! 93 00:06:49,034 --> 00:06:51,283 - ...компания объявила об увольнениях для сокращения расходов.... 94 00:06:51,284 --> 00:06:52,190 - Продаем! 95 00:06:52,191 --> 00:06:53,926 - ...обвинения в махинациях... 96 00:06:53,927 --> 00:06:54,927 - Покупаем! 97 00:06:55,910 --> 00:06:56,949 - Пан или пропал! 98 00:06:56,950 --> 00:07:00,274 - ...объявлено о новом конкурентоспособном продукте... 99 00:07:00,275 --> 00:07:02,174 - Продаем! 100 00:07:04,114 --> 00:07:06,408 - Это было что-то! Ну, я пошел работать. 101 00:07:06,409 --> 00:07:08,714 - Работать? Ты смотри как нам прет! 102 00:07:08,715 --> 00:07:12,716 - Да, и если мы пойдем дальше, то начнет переть в другую сторону. Давай лучше так и оставим. 103 00:07:12,717 --> 00:07:14,173 - Кишка тонка. 104 00:07:15,194 --> 00:07:18,038 - Ты не можешь теперь все бросить, все слишком далеко зашло, пути назад нет. 105 00:07:18,039 --> 00:07:19,587 Все описано в этой книжке! 106 00:07:19,968 --> 00:07:22,628 - Да эта книжка - полная ерунда! Мы разоримся! 107 00:07:22,629 --> 00:07:25,451 - А теперь - гуру по инвестициям, Догберт. 108 00:07:25,452 --> 00:07:26,864 - Тихо, это же он сам. 109 00:07:26,865 --> 00:07:29,806 - Здрасте. У китайцев есть слово, означающее "кризис". 110 00:07:29,807 --> 00:07:33,424 Оно состоит из двух иероглифов - "опасность" и "возможность". 111 00:07:33,500 --> 00:07:36,868 Хотя пользы от этого никакой, мне нравится об этом упоминать. 112 00:07:36,869 --> 00:07:38,175 - Что нам делать теперь? 113 00:07:38,176 --> 00:07:40,793 - Теперь? Теперь определенно нужно покупать. 114 00:07:40,794 --> 00:07:43,074 - Я думал покупать надо бы когда цены низкие. 115 00:07:43,075 --> 00:07:44,372 - Я тебе когда-нибудь врал? 116 00:07:44,373 --> 00:07:45,556 - Примерно тысячу раз. 117 00:07:45,557 --> 00:07:47,326 - Ну зачем же так прямо? 118 00:07:47,358 --> 00:07:48,144 - Извини. 119 00:07:48,145 --> 00:07:50,871 - Цену я сейчас устрою. Минутку. 120 00:08:00,030 --> 00:08:02,293 (Генерального директора застали в джунглях в вуду-оргии) 121 00:08:04,354 --> 00:08:08,122 - Тебя застали в вуду-оргии в джунглях? 122 00:08:08,123 --> 00:08:09,402 - Нет! 123 00:08:09,719 --> 00:08:11,601 - Ну... Да. 124 00:08:12,234 --> 00:08:13,641 - Сэмюэл, подавай яд. 125 00:08:13,642 --> 00:08:14,642 - Думаешь, надо? 126 00:08:14,643 --> 00:08:15,643 - Да. 127 00:08:20,680 --> 00:08:22,300 - Ух ты, он стоит своих комиссионных 128 00:08:22,301 --> 00:08:25,815 - Акции настолько дешевые, что мы можем скупить контрольный пакет своей собственной компании. 129 00:08:25,816 --> 00:08:26,739 - Так вперед! 130 00:08:26,740 --> 00:08:28,245 - Подожди! Я... 131 00:08:28,246 --> 00:08:28,819 - Что? 132 00:08:28,820 --> 00:08:32,298 - Готовы ли мы к ответственности, что ляжет на нас как владельцев компании? 133 00:08:32,299 --> 00:08:34,097 - Эээ... Думаю, нет. 134 00:08:34,098 --> 00:08:37,227 - Это серьезно. На нас лягут моральные обязательства, 135 00:08:37,228 --> 00:08:39,528 конечно, перед другими акционерами, но, что важнее - 136 00:08:39,550 --> 00:08:41,338 перед обществом в целом. 137 00:08:41,339 --> 00:08:43,294 - Что, кто-то умер, и тебя сделали Далай-ламой? 138 00:08:43,295 --> 00:08:44,447 - Я просто хочу сказать... 139 00:08:44,448 --> 00:08:46,959 - Слушай, махатма, мы тут не пытаемся изменить мир, 140 00:08:46,960 --> 00:08:48,977 мы пытаемся быстро сделать бабок на рынке. 141 00:08:48,978 --> 00:08:53,003 И, учитывая, что сейчас 11.30, а мы начали в 9.00 - я бы сказал, что у нас неплохо выходит. 142 00:08:53,004 --> 00:08:57,675 - Но мы могли бы многое изменить! Изменить к лучшему! Мне всегда казалось, что если бы у меня была 143 00:08:57,676 --> 00:09:00,868 возможность всем управлять, я бы был добрым и великодушным начальником, 144 00:09:00,869 --> 00:09:04,633 Работникам можно было бы приходить и уходить, когда им удобно, выбирать время, 145 00:09:04,662 --> 00:09:08,209 которое подходит их стилю жизни. То есть - гибкий рабочий график! 146 00:09:08,210 --> 00:09:13,460 - Да, да, да, гибкий-шмибкий. Прекрасная идея, мне нравится, но давай уже провернем операцию. 147 00:09:14,352 --> 00:09:17,295 - Волли, посмотри мне в глаза и скажи, что мы поступим правильно. 148 00:09:17,296 --> 00:09:20,765 - Я скажу тебе, что мы поступим правильно, но смотреть в глаза при этом не буду. 149 00:09:20,766 --> 00:09:24,011 - Волли! - Делай что хочешь, я все равно участвовать не буду. 150 00:09:24,012 --> 00:09:24,996 - Ты собираешься на пенсию? 151 00:09:24,997 --> 00:09:26,737 - На пенсию? Откуда? 152 00:09:26,738 --> 00:09:29,994 Я и сейчас ничего не делаю, только брожу по интернету, почему я должен за это платить? 153 00:09:29,995 --> 00:09:32,322 Кроме того, мне тут кофе очень нравится. 154 00:09:32,323 --> 00:09:34,629 - Пацаны, время. 155 00:09:34,630 --> 00:09:36,325 - Carpe diem, Дилберт. 156 00:09:36,326 --> 00:09:37,326 - Ловим момент. 157 00:09:37,327 --> 00:09:38,768 - Что? - Carpe diem 158 00:09:38,769 --> 00:09:40,032 - Я думал, что carpe - это рыба. 159 00:09:40,033 --> 00:09:41,033 - Ребята! 160 00:09:41,034 --> 00:09:42,747 - Хорошо. - Хорошо! 161 00:09:42,748 --> 00:09:45,680 - Замечательно. Теперь вам двоим принадлежит 51% акций компании. 162 00:09:45,681 --> 00:09:47,656 - Вот только они ничего не стоят. 163 00:09:47,657 --> 00:09:48,742 - Сейчас вернусь. 164 00:09:51,751 --> 00:09:55,918 - Здрасте, я Догберт. Добро пожаловать на передачу "Обозрение о жуликах и мошенниках" 165 00:09:56,906 --> 00:09:59,587 Сегодня у нас - круглый стол с финансовыми экспертами, в их числе - 166 00:09:59,588 --> 00:10:05,244 Блед Корфу, финансист компании "Корфу и все-все-все", добро пожаловать. 167 00:10:06,185 --> 00:10:10,924 Наш следующий гость - управляющий пенсионным фондом "Погром инвестментс" Трэлер Беррон 168 00:10:12,582 --> 00:10:16,693 Следующий гость - владелец инвестиционной фирмы "Инвестиции - это я", Хестер Бестер. 169 00:10:17,669 --> 00:10:21,796 И наш последний гость - медведь из цирка, ранее живший в лесу. Вас как-нибудь зовут? 170 00:10:21,797 --> 00:10:23,277 - Меня называли Бурый. 171 00:10:23,278 --> 00:10:24,924 - Хорошо, давайте поговорим о рынке. 172 00:10:24,925 --> 00:10:26,013 - Каком рынке? 173 00:10:26,014 --> 00:10:27,309 - Рынке ценных бумаг. 174 00:10:29,487 --> 00:10:33,644 - Я аж испугался. Я думал, вы о рынке белых рабов... О котором я ничего не знаю. 175 00:10:33,645 --> 00:10:35,390 - А что, всем пофиг, что я медведь? 176 00:10:35,391 --> 00:10:36,555 - Меня это не волнует. 177 00:10:36,556 --> 00:10:38,937 - Народ, если можно... Давайте поговорим о слухах, 178 00:10:38,938 --> 00:10:42,585 что ходят о захвате компании "Позор Inc." 179 00:10:42,628 --> 00:10:44,085 Кто-нибудь слышал такие слухи? 180 00:10:44,086 --> 00:10:47,896 - Я слышал, что весь персонал этой компании - голубые. Или по крайней мере - бисексуалы. 181 00:10:47,897 --> 00:10:50,186 - А я слышала, что они похищают маленьких детей и пьют их кровь 182 00:10:50,187 --> 00:10:53,466 из маленьких стаканчиков, что делают из бутылок из-под шампуня. 183 00:10:53,467 --> 00:10:55,275 - А о захвате кто-нибудь что-нибудь слышал? 184 00:10:55,276 --> 00:10:57,756 - А на меня чего смотреть? Я медведь! 185 00:10:57,757 --> 00:10:58,859 - Он просто смотрит, и все. 186 00:10:58,860 --> 00:11:04,653 - Я обещаю - я сейчас подойду, и раз махну когтями, и морды у тебя уже нет, брат, ага? 187 00:11:04,654 --> 00:11:07,375 - У меня есть пистолет с ядовитыми дротиками, ты даже не заметишь, как я тебя подстрелю 188 00:11:07,376 --> 00:11:10,028 - Ты не успеешь его перезарядить, когда я тебя надвое разорву. 189 00:11:10,029 --> 00:11:12,371 Если мне умирать, я всех вас возьму с собой. 190 00:11:12,528 --> 00:11:13,528 - Ну ладно, хватит уже. 191 00:11:13,529 --> 00:11:14,936 - Так что насчет слухов о захвате? 192 00:11:14,937 --> 00:11:16,564 - Что это вообще? - Мне это не надо! 193 00:11:16,565 --> 00:11:19,347 - Да? А жуткий шрам через все тело тебе нужен? 194 00:11:19,348 --> 00:11:21,910 - Слушай, ублюдок, я владелица фирмы "Инвестиции - это я" 195 00:11:21,911 --> 00:11:24,154 - Будешь со мной пререкаться - фирма будет называться 196 00:11:24,155 --> 00:11:26,446 "Это БЫЛА я". Слышишь? Слышишь?! 197 00:11:26,679 --> 00:11:28,298 - Ну ладно... - Возьми свои слова назад! 198 00:11:31,799 --> 00:11:33,184 - Я думаю, мы пришли к единому мнению. 199 00:11:35,134 --> 00:11:38,388 Делай, как советует Догберт! 200 00:11:42,077 --> 00:11:45,136 Поехали тратить деньги! 201 00:11:45,137 --> 00:11:49,204 - Элис, у нас контрольный пакет акций компании. Мы миллиардеры! 202 00:11:49,205 --> 00:11:50,949 - Вы испортитесь, как все остальные. 203 00:11:50,950 --> 00:11:54,602 Деньги - это корень зла. Они будут прожигать вас изнутри, 204 00:11:54,603 --> 00:11:57,903 пока вы не умрете медленной смертью в одиночестве. 205 00:11:57,968 --> 00:12:01,250 - Я дам тебе миллиард долларов акциями, если ты заткнешься. 206 00:12:01,251 --> 00:12:02,251 - Договорились. 207 00:12:07,328 --> 00:12:10,438 - Не знаю, что вы двое сделали, но цены на акции поднялись до рекордной высоты. 208 00:12:10,439 --> 00:12:15,924 Я стал богаче, и мы избавились от мелких акционеров, которые слишком скоро сбежали 209 00:12:15,925 --> 00:12:17,073 очень злобно, молодцы. 210 00:12:17,074 --> 00:12:18,561 - Спасибо. - Злобно? 211 00:12:18,562 --> 00:12:20,642 - Кстати, через полчаса будет собрание правления компании. 212 00:12:20,643 --> 00:12:25,727 И вам как основным ее владельцам было бы неплохо там появиться. 213 00:12:25,728 --> 00:12:26,514 - А еда там будет? 214 00:12:26,515 --> 00:12:32,789 - Еда? Как ты думаешь, лучшие пончики в здании - это еда? Амброзия, пища богов. 215 00:12:32,790 --> 00:12:34,893 - Дилберт, это наш день. 216 00:12:39,702 --> 00:12:41,635 (кабинет правления компании) 217 00:12:43,804 --> 00:12:46,155 - Дилберт, я здесь не испачкался? 218 00:12:46,156 --> 00:12:47,940 - Это единственное место, где ты как раз не испачкался. 219 00:12:49,036 --> 00:12:50,722 Ты бы проявил уважение к этим людям. 220 00:12:50,723 --> 00:12:54,130 - Мы и есть "эти люди". Так что нам надо проявлять уважение к самим себе. 221 00:12:54,732 --> 00:12:55,631 Ты меня уважаешь? 222 00:12:55,632 --> 00:12:57,839 - Нет! Ты сам-то себя уважаешь? 223 00:12:57,840 --> 00:12:58,557 - Нет. 224 00:12:58,558 --> 00:12:59,951 - А меня уважаешь? 225 00:12:59,952 --> 00:13:01,974 - Ты шутишь? Ты сам себя уважаешь? 226 00:13:01,975 --> 00:13:03,685 - Не особо... 227 00:13:04,421 --> 00:13:07,016 - Ладно, давай просто помолчим. 228 00:13:07,017 --> 00:13:11,396 - Господа, давайте начинать. Уверен, что у всех нас есть более неотложные дела. 229 00:13:11,397 --> 00:13:14,915 Первый пункт в повестке дня - поприветствуем новых членов нашей спортивной команды, 230 00:13:14,916 --> 00:13:16,709 которые с сегодняшнего утра являются 231 00:13:16,710 --> 00:13:19,867 основными владельцами нашей компании - Дилберта и Волли. 232 00:13:21,056 --> 00:13:22,333 - Я просто хотел сказать... 233 00:13:22,334 --> 00:13:24,235 - Неплохо попал, Гарри. 234 00:13:24,236 --> 00:13:26,100 - Спасибо, Роэн, не возражаешь, если я пройдусь через стол? 235 00:13:26,101 --> 00:13:27,086 - Валяй. 236 00:13:43,695 --> 00:13:46,470 - Я просто хотел сказать, что для меня большая честь 237 00:13:46,471 --> 00:13:49,144 находиться среди такой почетной и величественной... 238 00:13:49,145 --> 00:13:53,365 эээ... группы... И я надеюсь, что Волли и я... 239 00:13:53,366 --> 00:13:56,114 - Почему это ты запинаешься? - Он не знает, когда ему лучше заткнуться 240 00:13:59,326 --> 00:14:02,760 - Да, вы оба прекрасно впишетесь в нашу компанию, ну, я конечно имею в виду только Волли. 241 00:14:03,812 --> 00:14:07,018 Идем дальше. Напомни, что было на последнем совещании 242 00:14:07,019 --> 00:14:11,156 Мы передавали друг другу фондовые льготы, обсуждали как лучше наплевать на остальных, 243 00:14:11,157 --> 00:14:12,928 и смеялись над глупой шуткой. 244 00:14:12,929 --> 00:14:16,675 - Спасибо, Билл. Перейдем к более неотложным делам. Господа! 245 00:14:16,676 --> 00:14:20,439 И я говорю "Господа", потому что для женщины нет никакого нахрен способа 246 00:14:20,440 --> 00:14:22,119 сесть за этот стол, пока я жив... 247 00:14:24,495 --> 00:14:28,220 - Он собирался сказать, что, по-видимому, несмотря на все наши усилия, 248 00:14:28,221 --> 00:14:31,147 компания не теряет деньги так быстро, как хотелось бы. 249 00:14:31,148 --> 00:14:34,783 - Извините, вы только что сказали "Компания не ТЕРЯЕТ деньги так быстро, как хотелось бы"? 250 00:14:34,784 --> 00:14:37,121 - Он вообще в своем уме? 251 00:14:37,122 --> 00:14:38,599 - Он - самое слабое звено. 252 00:14:38,600 --> 00:14:43,961 - Дилберт, не позорься. Если бы ты читал книжку Догберта, ты бы знал, что быстрорастущая 253 00:14:43,962 --> 00:14:46,308 компания всегда быстро теряет деньги во время роста. 254 00:14:46,309 --> 00:14:47,744 - Так мы же не быстрорастущая компания 255 00:14:47,745 --> 00:14:50,318 - И не будем, если не потеряем побольше денег. 256 00:14:50,319 --> 00:14:57,143 Ну так это. Предложение как быстрее потерять деньги: что если их... ну... в общем отдать их мне? 257 00:14:59,854 --> 00:15:03,048 - Ой, Волли, ну ты даешь. - Вот это он приколист. 258 00:15:03,049 --> 00:15:06,124 - Идем далее. Нужно избрать нового генерального директора. 259 00:15:06,125 --> 00:15:11,344 Как того требует традиция, кто сумеет вытащить клюшку из мешка, 260 00:15:11,345 --> 00:15:14,566 будет провозглашен генеральным директором. 261 00:15:21,034 --> 00:15:25,003 Ух ты. Первый, кто попытался - вытащил. Как и во все предыдущие разы... 262 00:15:27,790 --> 00:15:29,091 - Можно мне сказать одно слово? 263 00:15:29,092 --> 00:15:31,281 - Можно, но сначала надень кляп обратно. 264 00:15:34,075 --> 00:15:35,495 - А мне можно сказать кое-что? 265 00:15:35,496 --> 00:15:36,496 - Это о гольфе? 266 00:15:36,497 --> 00:15:37,694 - Не то чтобы... 267 00:15:37,695 --> 00:15:39,264 - И не имеет к нему никакого отношения? 268 00:15:39,265 --> 00:15:40,265 - Нет. 269 00:15:40,266 --> 00:15:41,983 - Можешь хотя бы подержать клюшку, пока будешь говорить? 270 00:15:41,984 --> 00:15:42,984 - Наверное. 271 00:15:44,434 --> 00:15:45,906 - Передайте ему клюшку. 272 00:15:46,948 --> 00:15:50,653 - Когда я стал одним из главных владельцев компании, я почувствовал, что моя первая обязанность - 273 00:15:50,654 --> 00:15:54,453 улучшить моральное благосостояние служащих. Я, в общем-то, покопался у себя в душЕ, 274 00:15:54,454 --> 00:15:57,912 хотя я понимаю, что наука не принимает ее существования... 275 00:15:57,913 --> 00:16:02,109 И я решил, что лучший способ помочь служащим - объявить гибкий рабочий график. 276 00:16:02,110 --> 00:16:05,071 - Слушатели ответили "Хрррр..." 277 00:16:08,768 --> 00:16:11,131 Решение принято единогласно. 278 00:16:11,132 --> 00:16:14,267 Отныне все работники могут сами составлять свой рабочий график 279 00:16:14,268 --> 00:16:16,145 - Что-то ты слишком быстро согласился. 280 00:16:17,919 --> 00:16:21,696 - У меня свои причины... Глава 8. Как все похерить. 281 00:16:23,340 --> 00:16:26,347 - Гибкий рабочий график? То есть мы можем приходить и уходить когда угодно? 282 00:16:26,348 --> 00:16:29,745 - Правильно. С этого момента вы сами хозяева своего... 283 00:16:37,438 --> 00:16:39,600 - Надеюсь, кофеварки кто-нибудь выключил 284 00:16:42,389 --> 00:16:44,615 О, они упали даже ниже, чем я ожидал 285 00:16:44,616 --> 00:16:47,336 - Подонок благотворительный, ты меня разорил! 286 00:16:50,737 --> 00:16:52,249 - Четыре. 287 00:16:56,505 --> 00:17:02,536 - Говорят, что при смерти никто не жалеет, что не проводил больше времени в офисе. 288 00:17:03,361 --> 00:17:04,658 Наверное, я буду первым. 289 00:17:07,600 --> 00:17:12,748 Матерь Божья... забери меня домой, святой Петр... Почему Бог оставил меня? 290 00:17:12,749 --> 00:17:16,175 - Потому что ты был атеистом, пока не пал. 291 00:17:18,043 --> 00:17:21,673 - Заметочка. В следующий раз уверовать надо раньше. 292 00:17:23,848 --> 00:17:25,017 - И снова здравствуйте. 293 00:17:25,018 --> 00:17:29,094 Мы говорили о слухах о захвате компании и внезапном неуклонном 294 00:17:29,095 --> 00:17:31,827 падении цен на акции, что началось после объявления Дилбертом 295 00:17:31,828 --> 00:17:32,919 гибкого рабочего графика. 296 00:17:32,920 --> 00:17:35,467 Трэлер, думаю, тебе есть что сказать по этому поводу. 297 00:17:37,433 --> 00:17:38,792 Блед, тебе есть что добавить? 298 00:17:38,793 --> 00:17:43,094 - А, как жутко печет... 299 00:17:43,095 --> 00:17:44,458 - Не все, конечно, с этим согласятся... 300 00:17:44,459 --> 00:17:46,862 - Бестер, вы, видимо, говорили с официальными лицами 301 00:17:46,863 --> 00:17:50,080 комиссии по обмену. Скажите, что вы видите перед собой? 302 00:17:52,525 --> 00:17:55,554 Нет, я не думаю, что лицо отрастет. Но спасибо. 303 00:17:55,555 --> 00:17:57,604 И, наконец - мишка Бурый мертв. 304 00:17:57,605 --> 00:17:59,432 Я хотел бы поблагодарить службу по контролю за дикими животными 305 00:17:59,433 --> 00:18:03,404 за быстрое реагирование. Ну, мне пора на собрание акционеров. 306 00:18:07,565 --> 00:18:11,486 - К счастью для меня - я долговременный инвестор. 307 00:18:13,441 --> 00:18:16,566 - Председатель, как вы объясните меры, что вы предпринимали 308 00:18:16,567 --> 00:18:21,922 для уничтожения "Позора Inc." и полного падения курса акций? 309 00:18:21,923 --> 00:18:23,817 - Я не обязан вам отвечать. 310 00:18:23,818 --> 00:18:26,356 - Ну конечно обязан! Мы же акционеры! 311 00:18:26,357 --> 00:18:29,143 - До сих пор? Вам надо было продать свои акции несколько часов назад. 312 00:18:29,144 --> 00:18:32,905 Об этом пишется в моей книге, купите, она продается в вестибюле. 313 00:18:36,849 --> 00:18:41,118 - У меня были акции этой компании с тех пор, как мой дорогой папочка 314 00:18:41,119 --> 00:18:46,319 отдал свою светлую душу Господу Богу, и передал их мне на смертном одре. 315 00:18:46,320 --> 00:18:48,151 - У вас всего одна акция? 316 00:18:48,152 --> 00:18:49,819 - Не перебивать, когда я говорю! 317 00:18:49,820 --> 00:18:52,997 Я бы хотела знать, почему компания перестала делать 318 00:18:52,998 --> 00:18:57,030 эти замечательные пирожки с розовой начинкой. 319 00:18:57,031 --> 00:19:01,252 Ну, мне самой они никогда не нравились, но они были любимой 320 00:19:01,253 --> 00:19:03,300 вечерней закуской моего любимого папочки. 321 00:19:03,301 --> 00:19:08,515 Каждый вечер он наливал себе гигантский стакан виски и 20-30 этих пирожков 322 00:19:08,516 --> 00:19:12,113 всегда валялись на полу в кухне. 323 00:19:12,114 --> 00:19:16,381 Мама собирала их в коробку и закапывала на заднем дворе. 324 00:19:16,382 --> 00:19:18,092 - Ну ладно, ваше время вроде как вышло. 325 00:19:18,093 --> 00:19:20,186 - Я еще не закончила, подонок! 326 00:19:20,187 --> 00:19:23,319 - Охрана, выведите бабушку, достала уже. 327 00:19:24,250 --> 00:19:28,569 Кстати, к этому моменту цена акций - примерно шестьдесят штук на цент. 328 00:19:28,570 --> 00:19:31,597 Всем, кто хочет продать акции до того, как они полностью обесценятся - 329 00:19:31,598 --> 00:19:34,426 я предлагаю цену - тридцать акций на цент. 330 00:19:37,336 --> 00:19:39,302 - Волли, что же нам делать? 331 00:19:39,803 --> 00:19:40,803 Волли? 332 00:19:40,804 --> 00:19:42,658 - Вы, ребята, похерили такое хорошее дело! 333 00:19:42,659 --> 00:19:45,023 Теперь все мое грязное богатство пропало. 334 00:19:45,024 --> 00:19:48,932 Осталась одна грязь. Нельзя же так. 335 00:19:49,520 --> 00:19:50,725 - Волли, где ты был? 336 00:19:50,726 --> 00:19:52,242 - Надо было закончить одно дело... 337 00:19:52,243 --> 00:19:54,451 - Ух ты, это было здорово. 338 00:19:54,452 --> 00:19:58,195 Этот покупательский бум поднял цены на акции до рекордной высоты. 339 00:19:58,196 --> 00:20:00,323 - Покупательский бум? Я думал, это был бум продаж. 340 00:20:00,324 --> 00:20:02,061 - Ты отстаешь на один бум. 341 00:20:02,062 --> 00:20:07,319 - Эй, мы же не продавали. Мы все еще владельцы компании и миллиардеры! 342 00:20:07,320 --> 00:20:09,623 Хорошо, что мы подождали, Волли, дружище! 343 00:20:09,624 --> 00:20:12,737 - Я продал все, когда старушка бредила у микрофона. 344 00:20:12,738 --> 00:20:15,153 - Волли! - Это было написано в книжке! 345 00:20:15,154 --> 00:20:19,916 - Именно. Все это описано в последней главе. Поздравляю, вы в заднице. 346 00:20:19,917 --> 00:20:21,287 - Ну, хорошо хоть я ничего не продавал. 347 00:20:21,288 --> 00:20:23,057 - На самом деле - продавал. 348 00:20:23,058 --> 00:20:25,438 Если бы не сменил пароль на свой брокерский аккаунт, 349 00:20:25,439 --> 00:20:27,350 такого бы не случилось. 350 00:20:28,905 --> 00:20:32,894 Раз все продали свои акции - интересно, кто же их купил. 351 00:20:40,026 --> 00:20:42,013 - Ух ты. Трафика практически нет. 352 00:20:42,014 --> 00:20:44,156 - Ага, этот гибкий график хорошо работает. 353 00:20:44,157 --> 00:20:46,424 - Ну и что ты теперь будешь делать как владелец компании? 354 00:20:46,425 --> 00:20:48,448 - Как будто ты не слышал. - Что? 355 00:21:05,236 --> 00:21:07,618 - Я перенастроил радио. - Я заметил. 356 00:21:08,869 --> 00:21:10,072 - А, вот оно. 357 00:21:10,073 --> 00:21:13,905 "...А теперь - деловые новости. Общепризнанный предприниматель-гуру Догберт 358 00:21:13,906 --> 00:21:18,083 продал свой контрольный пакет компании "Догберт Inc." за 100 млрд. долларов..." 359 00:21:18,084 --> 00:21:20,056 - Ну, не настолько много. 360 00:21:20,057 --> 00:21:22,412 "...Название новой компании пока держится в секрете." 361 00:21:22,413 --> 00:21:23,591 - Эй, глянь-ка. 362 00:21:37,707 --> 00:21:40,156 По моему сигналу... 363 00:21:49,635 --> 00:21:52,337 А теперь - настрой мое радио обратно.