1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
перевод (с) six_ate
http://dilbert.yask.org
2
00:00:05,914 --> 00:00:11,009
- В этой серии "Журнала научных фактов" мы рассмотрим теорию эволюции
3
00:00:11,010 --> 00:00:14,353
и тщательно зачморим всех, кто придерживается другой точки зрения.
4
00:00:14,982 --> 00:00:18,653
- Эволюция... Бред какой. Может, переключим, а?
5
00:00:18,654 --> 00:00:22,274
- Эволюция - научный факт. Конечно, если ты не невежда.
6
00:00:22,275 --> 00:00:25,856
- Если это факт, почему его называют ТЕОРИЕЙ?
7
00:00:25,857 --> 00:00:29,106
- На то есть научные причины! Это все очень сложно.
8
00:00:29,107 --> 00:00:31,338
- Скажи мне хоть один нормальный аргумент в пользу эволюции.
9
00:00:31,339 --> 00:00:34,568
- Прежде всего - единственная альтернатива неправдоподобна.
10
00:00:38,590 --> 00:00:40,397
- Идет дождь из жаб...
11
00:00:40,398 --> 00:00:43,327
- Может лучше сказать, что единственная альтернатива недоказана.
12
00:00:43,328 --> 00:00:44,672
- И это твой аргумент?
13
00:00:44,673 --> 00:00:48,305
- Нет! Есть же многочисленные ископаемые свидетельства...
14
00:00:48,306 --> 00:00:52,300
...многочисленные ископаемые свидетельства, в том числе эта решающая находка
15
00:00:52,301 --> 00:00:54,218
на африканском субконтиненте...
16
00:00:55,093 --> 00:00:59,960
- Это же фрагмент черепа нашего самого дальнего предка!
17
00:00:59,961 --> 00:01:03,017
Я нашел недостающее звено!
18
00:01:04,036 --> 00:01:05,600
- Смотрите, а вот остальной череп.
19
00:01:13,480 --> 00:01:16,234
- Да, я согласен, что некоторые доказательства неубедительны,
20
00:01:16,235 --> 00:01:17,816
но если сложить все вместе...
21
00:01:17,817 --> 00:01:20,089
- Благодаря последним достижениям в компьютерной графике...
22
00:01:20,639 --> 00:01:23,196
а также гипсу мы воссоздали недостающее звено.
23
00:01:25,473 --> 00:01:28,055
- Это должно заставить тебя пересмотреть свои рациональные взгляды на эволюцию
24
00:01:28,056 --> 00:01:31,268
и переключить на другой канал!
25
00:01:31,269 --> 00:01:33,251
- Я бы послушал твою теорию.
26
00:01:33,252 --> 00:01:36,399
- Моя теория - в том, что все виды, которые когда-либо существовали,
27
00:01:36,400 --> 00:01:38,691
все еще здесь. Они просто прячутся.
28
00:01:38,692 --> 00:01:40,198
- Это просто смешно!
29
00:01:41,132 --> 00:01:42,966
- Привет, ребята!
- Привет, Боб.
30
00:01:46,998 --> 00:01:48,462
- Наконец-то!
31
00:02:39,787 --> 00:02:43,190
Серия 1.08
МАЛЕНЬКИЕ ЛЮДИ
32
00:02:46,379 --> 00:02:48,889
основано на комиксах Скотта Адамса
33
00:03:05,039 --> 00:03:06,486
- Кто двигал мою точилку?
34
00:03:08,126 --> 00:03:10,366
О нет. Это не мои стружки.
35
00:03:11,925 --> 00:03:13,275
Кто крутил мой монитор?
36
00:03:16,492 --> 00:03:18,105
Кто трогал мою мышку?
37
00:03:18,106 --> 00:03:22,460
Кому надо было пачкать мою мышку своими грязными лапами?
38
00:03:24,236 --> 00:03:25,778
- Эй, закрой рот там.
39
00:03:25,779 --> 00:03:27,457
- Кое-кто из нас пытается работать.
40
00:03:28,950 --> 00:03:30,209
Теоретически.
41
00:03:30,210 --> 00:03:33,420
- Мою кабинку осквернили. Кто-то здесь был.
42
00:03:33,421 --> 00:03:34,683
- Что-то взяли?
43
00:03:34,684 --> 00:03:36,396
- Не думаю, но...
44
00:03:36,397 --> 00:03:37,588
- Это значит "да"?
45
00:03:37,589 --> 00:03:38,769
(Несанкционированный доступ к интернет)
46
00:03:38,770 --> 00:03:41,382
- Кто-то заходил в интернет с моего компьютера.
47
00:03:41,383 --> 00:03:44,773
- Я, конечно, не психолог, но мне кажется, что у Дилберта -
48
00:03:44,774 --> 00:03:47,844
маниакально-депрессивный психоз на фоне острой галлюцинаторной паранойи.
49
00:03:47,845 --> 00:03:51,191
- Если ты не психолог, как ты можешь такое говорить?
50
00:03:51,192 --> 00:03:52,703
- Я имею право на собственное мнение.
51
00:03:52,704 --> 00:03:53,891
- Волли?
- Да?
52
00:03:53,892 --> 00:03:55,126
- Это не ты пользовался моей кабинкой?
53
00:03:55,127 --> 00:03:57,267
- Я своей кабинкой едва пользуюсь.
54
00:03:57,268 --> 00:03:58,217
- Элис?
55
00:03:58,218 --> 00:04:01,052
- Да ладно. У тебя тут вши ползают.
56
00:04:01,053 --> 00:04:04,170
- Тебя могут уволить за пользование интернетом в личных целях,
57
00:04:04,171 --> 00:04:05,868
ты здорово попал.
58
00:04:05,869 --> 00:04:07,663
- На сколько личных сайтов ты заходил?
59
00:04:07,664 --> 00:04:09,107
- Не заходил я никуда!
60
00:04:09,108 --> 00:04:10,558
- То есть типа...
61
00:04:12,882 --> 00:04:14,870
- Фу, я дотронулась до твоей мышки.
62
00:04:16,942 --> 00:04:18,581
Фу, фу, чем я думаю?
63
00:04:18,582 --> 00:04:20,569
- Вы посмотрите на все эти сайты в журнале.
64
00:04:20,570 --> 00:04:21,843
Я о таких и не слышал даже.
65
00:04:21,844 --> 00:04:27,139
- Эльфийские сиськи... Голые тролльские попы... Маленькие люди...
66
00:04:29,000 --> 00:04:31,352
- Да чем же я думаю?
67
00:04:31,640 --> 00:04:35,019
- Кто-то серьезно увлекается жесткой порнухой с гномами.
68
00:04:35,020 --> 00:04:36,729
- Дилберт, ты мне противен!
69
00:04:36,730 --> 00:04:38,483
- Да это не я!
70
00:04:39,858 --> 00:04:41,506
- Атас, шеф идет.
71
00:04:43,495 --> 00:04:44,944
- Я прервал какое-нибудь важное дело?
72
00:04:44,945 --> 00:04:46,571
- Да мы никогда ничем важным не занимались.
73
00:04:46,572 --> 00:04:50,414
- Ну, до того, как займетесь, мне нужно, чтобы вы трое пришли на совещание
74
00:04:50,415 --> 00:04:54,878
с нашими поставщиками маркеров для досок на стенах.
75
00:04:54,879 --> 00:04:56,832
- Зачем? Просто потому, что они попросили устроить совещание?
76
00:04:56,833 --> 00:05:01,809
- Да. Я сказал, что приду, и понял, что мне понадобится техподдержка.
77
00:05:01,810 --> 00:05:04,294
- Техподдержка. Для маркеров.
78
00:05:04,295 --> 00:05:07,561
- Я что, расслышал саркастические нотки в твоем голосе?
79
00:05:07,562 --> 00:05:08,562
- НЕТ.
80
00:05:08,563 --> 00:05:12,173
- Я так и думал. Никогда не знаешь, до чего можно договориться.
81
00:05:12,174 --> 00:05:17,013
Начинаешь с маркеров, а заканчиваешь... Ну, не знаю.
82
00:05:17,014 --> 00:05:18,711
- Чем-то очень техническим?
83
00:05:18,712 --> 00:05:20,578
- Именно! Вот, Волли знает.
84
00:05:20,579 --> 00:05:24,370
- Я знаю, что это совещание с внешними поставщиками, а это значит - еда на халяву.
85
00:05:24,371 --> 00:05:28,171
и нормальная еда, не просроченные чипсы и черный гуакамоли.
86
00:05:28,172 --> 00:05:30,904
- А какого цвета вообще должно быть это гуакамоли?
87
00:05:30,905 --> 00:05:32,867
- Ладно, ладно, когда?
88
00:05:32,868 --> 00:05:34,134
- Спросишь у секретарши.
89
00:05:34,135 --> 00:05:35,698
- У меня нет секретарши.
90
00:05:35,699 --> 00:05:38,739
- А зря. С ними довольно-таки здорово.
91
00:05:44,073 --> 00:05:47,355
- О, странное совпадение. Они заходили еще на один сайт,
92
00:05:47,356 --> 00:05:49,764
сайт производителей маркеров.
93
00:05:50,374 --> 00:05:52,672
- Да, у кого-то здесь явно что-то не в порядке с головой.
94
00:05:52,673 --> 00:05:55,682
- И это говорит женщина, которая собирает картинки с единорогами.
95
00:05:57,163 --> 00:05:58,195
- Тебе письмо.
96
00:05:59,936 --> 00:06:03,209
(Вас вызывают в кабинет Зловещего Мистера Котберта, директора отдела персонала)
97
00:06:03,210 --> 00:06:04,210
- Ты попал.
98
00:06:04,211 --> 00:06:07,564
Кому-то не повезло. Кто-то сейчас получит. Кто-то...
99
00:06:07,565 --> 00:06:08,565
- Волли, закрой рот.
100
00:06:08,566 --> 00:06:11,103
- Все будет нормально, если ты будешь настаивать на той сказке, что ты рассказывал нам.
101
00:06:11,104 --> 00:06:12,901
- Это не сказка.
102
00:06:12,902 --> 00:06:17,347
- О, здорово, этот возмущенный вид - очень убедительный.
103
00:06:18,521 --> 00:06:21,270
(кабинет Зловещего Мистера Котберта)
104
00:06:25,998 --> 00:06:27,369
- Вам назначено?
105
00:06:27,370 --> 00:06:28,712
- Вы меня вызывали.
106
00:06:28,713 --> 00:06:29,713
- Простите?
107
00:06:29,714 --> 00:06:30,714
- Я сказал...
108
00:06:30,715 --> 00:06:32,054
- Отвечайте на поставленный вопрос.
109
00:06:32,055 --> 00:06:33,317
- Да, да, назначено...
110
00:06:33,318 --> 00:06:37,361
- Понятно. Значит, хотим в игрушки играть.
111
00:06:37,362 --> 00:06:38,362
- Я?
- Да, ты.
112
00:06:38,363 --> 00:06:39,363
- Что вам от меня нужно?
113
00:06:39,364 --> 00:06:40,448
- Подпиши бумаги.
114
00:06:40,449 --> 00:06:41,455
- Я ничего не вижу.
115
00:06:41,456 --> 00:06:44,191
- Ой, какая жалость. Это обычное признание.
116
00:06:44,192 --> 00:06:47,354
Стандартная процедура в отделе персонала.
117
00:06:47,355 --> 00:06:49,549
- Использование интернета в личных целях...
118
00:06:49,550 --> 00:06:51,214
воровство маркеров...
119
00:06:51,215 --> 00:06:55,317
похищение ребенка Лимберга? Покушение на Ларри Флинта?
120
00:06:55,318 --> 00:06:57,428
Минуточку! Я этого не подпишу!
121
00:06:57,429 --> 00:07:01,083
- Нет, подпишешь. Я разбогател на подделке автографов.
122
00:07:01,084 --> 00:07:03,488
- Минуточку. Я не делал ничего из этого списка!
123
00:07:03,489 --> 00:07:06,198
- Тебе надо было заявить об этом до того, как я сфабриковал признание.
124
00:07:06,199 --> 00:07:09,271
Спасибо за игру, на выход.
(Выход работника)
125
00:07:12,157 --> 00:07:15,816
- Внимание, внимание. Дилберт подписал признание.
126
00:07:15,817 --> 00:07:19,062
Можете относиться к нему как к мусору. Вот и все.
127
00:07:19,063 --> 00:07:22,292
А еще я объявляю совещание с поставщиками в конференц-зале.
128
00:07:29,388 --> 00:07:31,296
- Давай с нами, Дилберт. Мы знаем короткий путь к совещанию.
129
00:07:33,234 --> 00:07:35,054
- Где это мы? В гиперпространственном портале?
130
00:07:35,055 --> 00:07:36,843
- Это вентиляционная шахта.
131
00:07:36,844 --> 00:07:38,884
- А, жалко как.
132
00:07:39,759 --> 00:07:42,814
- Мы уже близко к конференц-залу. Я чувствую запах бесплатного мяса.
133
00:07:43,846 --> 00:07:46,081
И еще, если я не ошибаюсь, дыни.
134
00:07:48,865 --> 00:07:51,129
- Кто мог оставить здесь маркер?
135
00:07:51,130 --> 00:07:52,332
- Может он уже пустой.
136
00:07:52,333 --> 00:07:54,787
- Такой тупой ответ...
137
00:07:54,788 --> 00:07:56,489
- Да перестаньте. Мы уже на месте.
138
00:07:56,490 --> 00:07:59,095
(Добро пожаловать, поставщики маркеров)
139
00:07:59,096 --> 00:08:01,452
- Прекрасная еда!
140
00:08:03,275 --> 00:08:05,779
- Боже мой!
- Съели все подчистую.
141
00:08:05,780 --> 00:08:09,683
- Этого не может быть. Мы единственные, кто знал короткий путь.
142
00:08:09,684 --> 00:08:11,462
- Волли, возьми себя в руки.
143
00:08:11,463 --> 00:08:14,626
- Надевайте слюнявчики, ребята!
144
00:08:14,627 --> 00:08:16,981
- Еда! Пропала!
145
00:08:16,982 --> 00:08:20,363
Вся еда! Пропала!
146
00:08:20,364 --> 00:08:22,031
Вся пропала!
147
00:08:22,032 --> 00:08:26,009
Пропала! Вся еда! Вся пропала!
148
00:08:26,010 --> 00:08:31,422
- Ну почему вы не поделились?
149
00:08:31,423 --> 00:08:33,702
- Это не я. Спросите Дилберта!
150
00:08:33,703 --> 00:08:36,132
- Волли ничего не ел, я ручаюсь.
151
00:08:36,133 --> 00:08:37,423
- Тогда это мог быть Дилберт!
152
00:08:37,424 --> 00:08:39,017
- Скажи им, Волли, скажи, что произошло.
153
00:08:39,018 --> 00:08:41,469
- Ну... Я не все время был с ним...
154
00:08:41,470 --> 00:08:42,470
- Что? Волли!
155
00:08:42,471 --> 00:08:43,608
- Ты бы не хотел, чтобы я врал, правда?
156
00:08:43,609 --> 00:08:46,824
- Свинья!
- Повесить его!
- Берите веревку!
157
00:08:46,825 --> 00:08:48,597
- Назад! Никто из нас ничего не ел.
158
00:08:48,598 --> 00:08:50,120
Когда мы сюда пришли, все так и было.
159
00:08:50,121 --> 00:08:52,281
- Как знать, может это была ты, Элис?
160
00:08:53,901 --> 00:08:55,274
- Я могу доказать!
161
00:08:55,275 --> 00:08:56,461
Смотри сюда.
162
00:08:58,571 --> 00:09:00,125
Еще вопросы?
163
00:09:02,196 --> 00:09:07,688
- 67, 68... Видите, вчера здесь было 273 скобки,
164
00:09:07,689 --> 00:09:09,684
а сегодня - уже 272!
165
00:09:09,685 --> 00:09:11,185
- А ты пользовался степлером?
166
00:09:11,818 --> 00:09:14,023
- А. Да.
167
00:09:14,024 --> 00:09:17,338
Но у меня явно не хватает 26 миллиметров скотча,
168
00:09:17,339 --> 00:09:18,921
и кто-то пользовался моей линейкой.
169
00:09:18,922 --> 00:09:21,207
- А как ты знаешь? Она что, короче стала или как?
170
00:09:21,208 --> 00:09:24,917
- Посмотри на краешек. Это след обычного карандаша.
171
00:09:24,918 --> 00:09:28,708
А я черчу только механическим карандашом, он не оставляет следа.
172
00:09:28,709 --> 00:09:31,199
- Тебе почта, Дилберт. "Эльфийские сиси-писи",
173
00:09:31,200 --> 00:09:33,849
"Пигмейские трусики" и "Жаркие дюймовочки"
174
00:09:33,850 --> 00:09:36,516
- Прекрасно. Теперь я еще и в списке рассылки.
175
00:09:37,559 --> 00:09:40,212
- Привет, дюймовочка.
176
00:09:40,213 --> 00:09:43,751
- Гадость какая. Я могу на вас обоих в суд подать за создание невыносимых условий труда.
177
00:09:43,752 --> 00:09:45,844
- Десять минут назад ты избила человека до потери сознания.
178
00:09:45,844 --> 00:09:47,697
- У него уже не было сознания, когда я его била.
179
00:09:47,698 --> 00:09:49,333
- Нам надо разобраться с этой проблемой.
180
00:09:49,334 --> 00:09:52,130
Давай начнем с составления списка пропавших предметов.
181
00:09:53,445 --> 00:09:56,177
- Да, в маленьких женщинах есть куча преимуществ.
182
00:09:56,178 --> 00:09:57,272
- Дай сюда!
183
00:09:58,586 --> 00:10:00,327
Так, дай-ка мне, пожалуйста, маркер.
184
00:10:01,476 --> 00:10:02,659
- Не вижу ни одного.
185
00:10:02,660 --> 00:10:04,479
- Да вот там... Э, где они подевались?
186
00:10:04,480 --> 00:10:06,460
- Без паники, я сейчас принесу.
187
00:10:12,592 --> 00:10:13,863
Секундочку, мои тоже пропали.
188
00:10:13,864 --> 00:10:16,354
- И здесь то же самое. Это очень странно.
189
00:10:16,355 --> 00:10:20,606
Интересно, описан ли этот феномен в литературе?
190
00:10:23,062 --> 00:10:24,893
(Склад)
191
00:10:28,519 --> 00:10:30,731
- И все? Остался только один?
192
00:10:33,944 --> 00:10:35,223
Есть.
193
00:10:36,459 --> 00:10:38,524
Эй. Что происходит?
194
00:10:41,247 --> 00:10:42,510
- Ну ладно.
195
00:10:47,101 --> 00:10:48,505
- Что случилось?
196
00:10:49,581 --> 00:10:51,753
- Мы... не одни.
197
00:10:58,591 --> 00:11:02,713
- Ну, начнем с начала. Разве что что-то более важное случится,
198
00:11:02,714 --> 00:11:05,960
и нам придется разбираться с этим до начала.
199
00:11:05,961 --> 00:11:08,834
- А разве то, что перед началом, само не будет началом?
200
00:11:08,835 --> 00:11:11,078
- Мы практически занимаемся этим самым началом сейчас.
201
00:11:11,079 --> 00:11:12,908
Так что это будет уже следующее.
202
00:11:12,909 --> 00:11:14,657
- Все происходит так быстро!
203
00:11:14,658 --> 00:11:18,593
- Одна из насущных тем - уже не помню какая именно -
204
00:11:18,594 --> 00:11:21,082
В офисе просто посыпались кражи.
205
00:11:20,746 --> 00:11:23,249
- Что? От воровства может высыпать?
206
00:11:23,249 --> 00:11:24,750
По-моему, у меня такое было.
207
00:11:24,750 --> 00:11:26,252
Наши убытки в связи с пропажей маркеров
208
00:11:26,252 --> 00:11:28,754
стремительно растут.
209
00:11:28,754 --> 00:11:30,256
Компания на грани краха.
210
00:11:30,256 --> 00:11:32,258
- А почему бы нам не перестать покупать маркеры?
211
00:11:32,258 --> 00:11:33,759
- Потому что тогда у нас их не будет.
212
00:11:33,759 --> 00:11:35,761
- У нас и сейчас их нет.
213
00:11:35,761 --> 00:11:38,264
- Элис, ты думаешь как инженер,
214
00:11:38,264 --> 00:11:39,765
попробуй подумать как руководитель.
215
00:11:39,765 --> 00:11:41,267
- Хорошо.
216
00:11:41,267 --> 00:11:42,768
Я не могу думать.
217
00:11:42,768 --> 00:11:44,270
- Может, у кого есть теория
218
00:11:44,270 --> 00:11:47,273
насчет того, кто ворует эти маркеры?
219
00:11:47,273 --> 00:11:48,774
- Ну, это может звучать безумно...
220
00:11:48,774 --> 00:11:49,775
- Я весь уши.
221
00:11:49,775 --> 00:11:51,277
Ну, на самом деле я не уши, но...
222
00:11:51,277 --> 00:11:52,778
В общем, давай дальше.
223
00:11:52,778 --> 00:11:54,780
- Я думаю, что маркеры воруют
224
00:11:54,780 --> 00:11:57,783
крошечные люди, новый вид, типа эльфов...
225
00:11:57,783 --> 00:12:00,786
Вроде побочной ветки эволюции человека.
226
00:12:00,786 --> 00:12:03,289
- Прямо не знаю, кто бы мог назвать это безумным...
227
00:12:04,790 --> 00:12:05,791
- Черт.
228
00:12:05,791 --> 00:12:07,793
Да как же нам остановить эту эволюцию?
229
00:12:07,793 --> 00:12:09,295
- Мы не можем остановить эволюцию.
230
00:12:09,295 --> 00:12:11,797
Если что, это может быть удобным случаем
231
00:12:11,797 --> 00:12:13,299
побольше о ней узнать.
232
00:12:13,299 --> 00:12:14,800
- Громкий Говард?
233
00:12:14,800 --> 00:12:16,302
- Я боюсь маленьких людей!
234
00:12:16,302 --> 00:12:18,304
Они могут случайно забежать в рот!
235
00:12:20,306 --> 00:12:22,808
Меня что, одного это волнует?!
236
00:12:22,808 --> 00:12:25,311
- Эти крошечные люди не могли эволюционировать от нас.
237
00:12:25,311 --> 00:12:28,814
Если бы это было так, были бы следы промежуточных видов,
238
00:12:28,814 --> 00:12:30,316
людей, которые по размеру
239
00:12:30,316 --> 00:12:32,818
находятся между нормальными и крошечными.
240
00:12:34,820 --> 00:12:35,821
А, заткнитесь.
241
00:12:35,821 --> 00:12:37,823
- Самим нам не справиться с ситуацией.
242
00:12:37,823 --> 00:12:40,326
Нам нужен некий эксперт по эволюции.
243
00:12:40,326 --> 00:12:42,828
Как насчет кого-то, кто ищет эльфов
244
00:12:42,828 --> 00:12:44,330
при помощи виноградной лозы?
245
00:12:44,330 --> 00:12:46,832
- Нет, это будет как раз противоположность тому, что нам нужно.
246
00:12:46,832 --> 00:12:47,833
- О, а жалко.
247
00:12:47,833 --> 00:12:48,834
Я уже его нанял этим утром.
248
00:12:50,836 --> 00:12:52,338
Присаживайтесь.
249
00:12:52,338 --> 00:12:53,839
Свободный стул...
250
00:12:56,842 --> 00:12:58,344
- Да это просто смешно.
251
00:12:58,344 --> 00:13:00,346
Нельзя найти маленьких людей с помощью палки.
252
00:13:00,346 --> 00:13:02,348
- Как раз так говорили Джонасу Солку.
253
00:13:02,348 --> 00:13:04,850
- Джонас Солк изобрел вакцину от полиомиелита.
254
00:13:04,850 --> 00:13:06,352
- Да, но ПОСЛЕ ТОГО, как ему сказали,
255
00:13:06,352 --> 00:13:08,854
что он не сможет найти маленьких людей с помощью палки.
256
00:13:08,854 --> 00:13:10,356
- Прекрасно, ты пользуешься палкой,
257
00:13:10,356 --> 00:13:13,859
а у меня есть пара хитростей в моей инженерной сумке.
258
00:13:13,859 --> 00:13:14,860
- У тебя нет
259
00:13:14,860 --> 00:13:15,861
инженерной сумки.
260
00:13:15,861 --> 00:13:17,863
Хотя можешь использовать Элис. Как кошелку.
261
00:13:22,368 --> 00:13:23,869
- Это похоже на вариант
262
00:13:23,869 --> 00:13:26,372
охранной конструкции Ланкастера-Фелпса.
263
00:13:26,372 --> 00:13:30,376
- Но сможет ли она поймать эльфа? Вот в чем вопрос.
264
00:13:30,376 --> 00:13:32,878
- Эльфа может убить только одно -
265
00:13:32,878 --> 00:13:33,879
Серебряная пуля.
266
00:13:33,879 --> 00:13:35,381
Как только я их найду,
267
00:13:35,381 --> 00:13:36,882
Вашей задачей будет их расстрелять.
268
00:13:36,882 --> 00:13:38,884
- А это не серебряные пули.
269
00:13:38,884 --> 00:13:41,387
Это обычные патроны, покрашенные серебрянкой.
270
00:13:41,387 --> 00:13:43,389
- А моя только наполовину покрашена,
271
00:13:43,389 --> 00:13:44,390
Можно мне еще серебра?
272
00:13:48,394 --> 00:13:49,395
Спасибо.
273
00:13:50,896 --> 00:13:52,398
- Готово.
274
00:13:53,899 --> 00:13:55,901
Если они пересекут один из лучей,
275
00:13:55,901 --> 00:13:57,903
система сработает.
276
00:13:57,903 --> 00:13:59,905
А теперь - сыр.
277
00:14:12,418 --> 00:14:14,420
- Ну ладно, Волли, моя очередь сторожить.
278
00:14:14,420 --> 00:14:16,422
Ты можешь подремать и...
279
00:14:17,923 --> 00:14:19,425
Волли, проснись!
280
00:14:20,926 --> 00:14:21,927
- Что?
281
00:14:21,927 --> 00:14:23,429
- И сколько времени ты спал?
282
00:14:23,429 --> 00:14:24,930
- Я... не знаю. Какой сегодня день недели?
283
00:14:27,228 --> 00:14:31,698
40 маркеров лежало да на офисном столе...
284
00:14:31,699 --> 00:14:35,941
Нюхай маркеры везде, 39 их уже.
285
00:14:35,941 --> 00:14:39,444
- Эй, секундочку, подождите!
286
00:14:39,445 --> 00:14:40,446
Это похоже на вариант
287
00:14:40,446 --> 00:14:42,948
охранной конструкции Ланкастера-Фелпса.
288
00:14:42,948 --> 00:14:44,950
- Черт, это же не эльфы.
289
00:14:44,950 --> 00:14:46,952
Это крошечные инженеры.
290
00:14:46,952 --> 00:14:47,953
- Ничего себе!
291
00:14:47,953 --> 00:14:49,455
- Маркер можно достать только через эту конструкцию.
292
00:14:49,455 --> 00:14:51,457
- У каждой конструкции есть Ахиллесова пята.
293
00:15:01,467 --> 00:15:02,468
- Э, они убегают!
294
00:15:02,468 --> 00:15:03,969
- Менты!
295
00:15:03,969 --> 00:15:04,970
- Бежим, мужики!
296
00:15:07,973 --> 00:15:09,975
- Ты беги сюда, а я сюда.
297
00:15:09,975 --> 00:15:10,976
- Почему?
298
00:15:10,976 --> 00:15:12,478
- Почему? Что почему?
299
00:15:12,478 --> 00:15:13,979
- Почему тебе надо бежать именно сюда?
300
00:15:13,979 --> 00:15:15,981
Может кто-нибудь еще хочет побежать сюда.
301
00:15:15,981 --> 00:15:17,483
- ТЫ хочешь побежать сюда?
302
00:15:17,483 --> 00:15:18,484
- Ну, не то чтобы именно я...
303
00:15:18,484 --> 00:15:19,985
- Тогда беги ТУДА!
304
00:15:25,991 --> 00:15:26,992
- Опа, человек.
305
00:15:39,004 --> 00:15:40,005
- Эй, ребят, скорее сюда.
306
00:15:40,005 --> 00:15:42,006
Вам надо на это посмотреть.
307
00:15:52,017 --> 00:15:53,519
- Ух ты. Мелкие уродцы.
308
00:15:53,519 --> 00:15:57,523
- Секундочку, а это не Билл из команды тестеров?
309
00:15:57,523 --> 00:15:58,524
- Ага...
310
00:15:58,524 --> 00:16:00,526
- И Джоан из техподдержки.
311
00:16:00,526 --> 00:16:02,528
- Она раз придержала для меня лифт
312
00:16:02,528 --> 00:16:05,030
- О боже. И Марша, и Тед, и Генри.
313
00:16:05,030 --> 00:16:07,533
Я думала, что их сократили много лет назад.
314
00:16:07,533 --> 00:16:10,536
- Тед, мелкий ублюдок, ты мне пять баксов должен.
315
00:16:10,536 --> 00:16:12,538
- Шш, тихо, ты их спугнешь.
316
00:16:12,538 --> 00:16:14,540
- Их сократили.
317
00:16:14,540 --> 00:16:15,541
В буквальном смысле.
318
00:16:15,541 --> 00:16:18,043
- Отвратительные паразиты.
319
00:16:18,043 --> 00:16:19,044
- Просто из-за того, что они маленькие?
320
00:16:19,044 --> 00:16:20,045
- Нет.
321
00:16:20,045 --> 00:16:22,548
Я как-то сидела в одной кабинке с этим Тедом. Фуу.
322
00:16:22,548 --> 00:16:25,551
- Я думаю, они все подсели на нюхание маркеров.
323
00:16:25,551 --> 00:16:26,552
- Чтобы уйти от ужаса
324
00:16:26,552 --> 00:16:29,054
своего мрачного беспросветного существования.
325
00:16:29,054 --> 00:16:30,055
- Думаешь, это помогает?
326
00:16:30,055 --> 00:16:32,057
- Наверное, они просто остались в здании
327
00:16:32,057 --> 00:16:33,058
после сокращений.
328
00:16:33,058 --> 00:16:34,560
поближе к источнику маркеров.
329
00:16:34,560 --> 00:16:36,061
- Что же нам делать?
330
00:16:36,061 --> 00:16:38,564
- Никогда не думал, что сокращение настолько буквально
331
00:16:38,564 --> 00:16:41,066
влияет на клеточном уровне.
332
00:16:41,066 --> 00:16:42,568
Надо им помочь.
333
00:16:42,568 --> 00:16:46,071
- Ладно, всем, кроме Теда, его я буду держать в террариуме.
334
00:16:46,071 --> 00:16:51,577
- И вы сомневались в силе виноградной лозы.
335
00:16:51,577 --> 00:16:53,579
- Маленькие люди найдены.
336
00:16:53,579 --> 00:16:56,081
Вот фотография одного из них.
337
00:16:57,583 --> 00:16:59,084
- Бегите, спасайтесь!
338
00:17:00,085 --> 00:17:01,587
- Они не опасны.
339
00:17:01,587 --> 00:17:05,090
- На самом деле это работники, которых сократили. В буквальном смысле.
340
00:17:05,090 --> 00:17:08,093
Кажется, они подсели на нюхание маркеров.
341
00:17:08,093 --> 00:17:10,095
Разве так трудно поставить себя
342
00:17:10,095 --> 00:17:12,598
на их крошечное место?
343
00:17:18,604 --> 00:17:20,105
Трудно.
344
00:17:20,105 --> 00:17:24,109
Да... Так вот. Чтобы избавиться от этого заражения,
345
00:17:24,109 --> 00:17:26,111
Я нанял таинственного иностранца,
346
00:17:26,111 --> 00:17:28,614
который говорит, что может их выманить
347
00:17:28,614 --> 00:17:32,618
играя непреодолимо прекрасную мелодию на флейте
348
00:17:32,618 --> 00:17:34,620
- А если это не сработает -
349
00:17:34,620 --> 00:17:37,122
я все здесь залью инсектицидом.
350
00:17:37,122 --> 00:17:38,123
- Инсектицидом?
351
00:17:38,123 --> 00:17:40,626
Нельзя убить их только за то, что они раздражают.
352
00:17:40,626 --> 00:17:43,128
- Пока не попробуешь, не скажешь, можно или нет.
353
00:17:51,637 --> 00:17:53,639
- Мужик, вон со сцены.
354
00:17:53,639 --> 00:17:54,640
Отстой!
355
00:17:54,640 --> 00:17:56,141
- Ага.
356
00:17:56,141 --> 00:17:57,142
- Спасем тропический лес!
357
00:17:57,142 --> 00:17:58,644
- Занимайся любовью, не войной.
358
00:17:58,644 --> 00:18:00,646
- Они не просто маленькие и противные,
359
00:18:00,646 --> 00:18:02,648
они еще и ничего не понимают в музыке!
360
00:18:02,648 --> 00:18:03,649
Переходим к плану "Б".
361
00:18:08,153 --> 00:18:10,155
- Знаете, я думал, что вы
362
00:18:10,155 --> 00:18:11,657
могли бы подождать до выходных,
363
00:18:11,657 --> 00:18:13,158
когда нас здесь не будет.
364
00:18:13,158 --> 00:18:14,159
Ой, детский сад прямо.
365
00:18:14,159 --> 00:18:15,661
Мне сказали, что этот инсектицид
366
00:18:15,661 --> 00:18:17,663
почти никогда не бывает смертельным для больших людей.
367
00:18:17,663 --> 00:18:19,164
Так что умылись и за работу.
368
00:18:19,164 --> 00:18:20,666
- А вы куда?
369
00:18:20,666 --> 00:18:22,167
- Я? Я на долгий обед.
370
00:18:22,167 --> 00:18:23,168
Обратно буду в четверг.
371
00:18:27,172 --> 00:18:29,675
- Смотрите... Я лечу!
372
00:18:29,675 --> 00:18:30,676
- Я видел лик Божий...
373
00:18:30,676 --> 00:18:33,178
- О, эта штука получше маркеров будет.
374
00:18:33,178 --> 00:18:35,180
- Теперь их не остановить.
375
00:18:35,180 --> 00:18:36,682
Они все здесь заполонят.
376
00:18:37,683 --> 00:18:38,684
Может быть...
377
00:18:39,685 --> 00:18:41,687
Нам надо их перестрелять.
378
00:18:41,687 --> 00:18:42,688
- Зачем?
379
00:18:43,689 --> 00:18:45,691
Они ничего плохого не сделали.
380
00:18:45,691 --> 00:18:47,693
Вроде та блондинка мне улыбается.
381
00:18:48,694 --> 00:18:50,195
- Она практически без сознания под действием маркера.
382
00:18:50,195 --> 00:18:51,196
- Даже лучше.
383
00:19:07,212 --> 00:19:09,715
- Кто распишется?
384
00:19:09,715 --> 00:19:12,718
- Я. Дай сюда. Ты расписывался в прошлый раз.
385
00:19:12,718 --> 00:19:14,720
- Дай сюда.
386
00:19:14,720 --> 00:19:16,722
Приноси и дальше, братуха.
387
00:19:21,226 --> 00:19:23,729
Ух ты, Дилберт, какие мы расстроенные.
388
00:19:23,729 --> 00:19:27,232
Давай, братуха, поехали на поезде любви.
389
00:19:27,232 --> 00:19:28,734
- Я сейчас занят немного.
390
00:19:28,734 --> 00:19:29,735
Поеду на следующем.
391
00:19:29,735 --> 00:19:31,737
- До скорого.
392
00:19:31,737 --> 00:19:34,239
- Вот он, о котором говорят "выживают лучшие из лучших"
393
00:19:34,239 --> 00:19:36,742
По крайней мере Волли уже в отстое.
394
00:19:36,742 --> 00:19:37,743
- Ага!
395
00:19:37,743 --> 00:19:40,746
То есть ты признаешь, что я был прав насчет эволюции.
396
00:19:40,746 --> 00:19:43,248
- Если хочешь, чтобы я помог - не признаю.
397
00:19:43,248 --> 00:19:45,751
Убери сетевой хаб,
398
00:19:45,751 --> 00:19:48,253
и маленькие люди не смогут больше
399
00:19:48,253 --> 00:19:50,255
заказывать новые маркеры.
400
00:20:18,784 --> 00:20:20,285
- Маркер...
401
00:20:20,285 --> 00:20:21,787
Мне нужен маркер.
402
00:20:25,791 --> 00:20:27,793
Пусто.
403
00:20:27,793 --> 00:20:29,795
- И что теперь, Гулливер?
404
00:20:29,795 --> 00:20:31,797
- Посмотри на них... Так их жалко.
405
00:20:31,797 --> 00:20:33,799
Им надо покинуть все это,
406
00:20:33,799 --> 00:20:35,801
Начать сначала... Начать новую жизнь.
407
00:20:35,801 --> 00:20:38,303
- Мы можем продавать их в виде игрушек и разбогатеть.
408
00:20:38,303 --> 00:20:40,305
- Нет. Я говорю о том, чтобы помочь,
409
00:20:40,305 --> 00:20:42,808
а ты - о том, чтобы воспользоваться чьим-то несчастьем.
410
00:20:42,808 --> 00:20:43,809
- Как будто есть разница.
411
00:20:43,809 --> 00:20:44,810
- Да, есть.
412
00:20:44,810 --> 00:20:46,812
- Ну, прости мне мой капитализм.
413
00:20:46,812 --> 00:20:48,814
- Им просто нужна смена обстановки.
414
00:20:48,814 --> 00:20:50,315
Тогда они справятся.
415
00:20:50,315 --> 00:20:52,317
- Это твое мнение как специалиста-инженера?
416
00:20:52,317 --> 00:20:54,319
- Я помогу этим людям.
417
00:20:54,319 --> 00:20:56,321
- А после того, как твой идеализм пропадет,
418
00:20:56,321 --> 00:20:57,823
не стесняйся попросить у меня помощи.
419
00:20:57,823 --> 00:21:00,325
- Ни у кого нет телефона
420
00:21:00,325 --> 00:21:02,828
общества анонимных маркероголиков?
421
00:21:33,358 --> 00:21:35,360
- ДОГБЕРТ!
422
00:21:41,867 --> 00:21:43,869
- Соберите их все, ребята.
423
00:21:43,869 --> 00:21:44,870
Вот Фил из отдела маркетинга,
424
00:21:44,870 --> 00:21:46,371
Пег из отдела платежей,
425
00:21:46,371 --> 00:21:48,373
Гвен из бухгалтерии,
426
00:21:48,373 --> 00:21:50,375
запасы ограничены, так что цены могут только расти.
427
00:21:50,375 --> 00:21:52,878
Маркеры продаются отдельно.
428
00:21:52,878 --> 00:21:53,879
Ну, кто первый?
429
00:21:53,879 --> 00:21:55,380
- Я, я, я!
430
00:21:55,380 --> 00:21:58,383
- Сюда!
- Я!
- Я первый!
Скачать Dilbert.01x08.Little.People.ru бонусы онлайн казино www.treasuryislandcasino.com.ua виртуальные деньги .
онлайн казино без регистрации www.treasuryislandcasino.com.ua самые популярные