1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 перевод (с) six_ate http://dilbert.yask.org 2 00:00:05,914 --> 00:00:11,009 - В этой серии "Журнала научных фактов" мы рассмотрим теорию эволюции 3 00:00:11,010 --> 00:00:14,353 и тщательно зачморим всех, кто придерживается другой точки зрения. 4 00:00:14,982 --> 00:00:18,653 - Эволюция... Бред какой. Может, переключим, а? 5 00:00:18,654 --> 00:00:22,274 - Эволюция - научный факт. Конечно, если ты не невежда. 6 00:00:22,275 --> 00:00:25,856 - Если это факт, почему его называют ТЕОРИЕЙ? 7 00:00:25,857 --> 00:00:29,106 - На то есть научные причины! Это все очень сложно. 8 00:00:29,107 --> 00:00:31,338 - Скажи мне хоть один нормальный аргумент в пользу эволюции. 9 00:00:31,339 --> 00:00:34,568 - Прежде всего - единственная альтернатива неправдоподобна. 10 00:00:38,590 --> 00:00:40,397 - Идет дождь из жаб... 11 00:00:40,398 --> 00:00:43,327 - Может лучше сказать, что единственная альтернатива недоказана. 12 00:00:43,328 --> 00:00:44,672 - И это твой аргумент? 13 00:00:44,673 --> 00:00:48,305 - Нет! Есть же многочисленные ископаемые свидетельства... 14 00:00:48,306 --> 00:00:52,300 ...многочисленные ископаемые свидетельства, в том числе эта решающая находка 15 00:00:52,301 --> 00:00:54,218 на африканском субконтиненте... 16 00:00:55,093 --> 00:00:59,960 - Это же фрагмент черепа нашего самого дальнего предка! 17 00:00:59,961 --> 00:01:03,017 Я нашел недостающее звено! 18 00:01:04,036 --> 00:01:05,600 - Смотрите, а вот остальной череп. 19 00:01:13,480 --> 00:01:16,234 - Да, я согласен, что некоторые доказательства неубедительны, 20 00:01:16,235 --> 00:01:17,816 но если сложить все вместе... 21 00:01:17,817 --> 00:01:20,089 - Благодаря последним достижениям в компьютерной графике... 22 00:01:20,639 --> 00:01:23,196 а также гипсу мы воссоздали недостающее звено. 23 00:01:25,473 --> 00:01:28,055 - Это должно заставить тебя пересмотреть свои рациональные взгляды на эволюцию 24 00:01:28,056 --> 00:01:31,268 и переключить на другой канал! 25 00:01:31,269 --> 00:01:33,251 - Я бы послушал твою теорию. 26 00:01:33,252 --> 00:01:36,399 - Моя теория - в том, что все виды, которые когда-либо существовали, 27 00:01:36,400 --> 00:01:38,691 все еще здесь. Они просто прячутся. 28 00:01:38,692 --> 00:01:40,198 - Это просто смешно! 29 00:01:41,132 --> 00:01:42,966 - Привет, ребята! - Привет, Боб. 30 00:01:46,998 --> 00:01:48,462 - Наконец-то! 31 00:02:39,787 --> 00:02:43,190 Серия 1.08 МАЛЕНЬКИЕ ЛЮДИ 32 00:02:46,379 --> 00:02:48,889 основано на комиксах Скотта Адамса 33 00:03:05,039 --> 00:03:06,486 - Кто двигал мою точилку? 34 00:03:08,126 --> 00:03:10,366 О нет. Это не мои стружки. 35 00:03:11,925 --> 00:03:13,275 Кто крутил мой монитор? 36 00:03:16,492 --> 00:03:18,105 Кто трогал мою мышку? 37 00:03:18,106 --> 00:03:22,460 Кому надо было пачкать мою мышку своими грязными лапами? 38 00:03:24,236 --> 00:03:25,778 - Эй, закрой рот там. 39 00:03:25,779 --> 00:03:27,457 - Кое-кто из нас пытается работать. 40 00:03:28,950 --> 00:03:30,209 Теоретически. 41 00:03:30,210 --> 00:03:33,420 - Мою кабинку осквернили. Кто-то здесь был. 42 00:03:33,421 --> 00:03:34,683 - Что-то взяли? 43 00:03:34,684 --> 00:03:36,396 - Не думаю, но... 44 00:03:36,397 --> 00:03:37,588 - Это значит "да"? 45 00:03:37,589 --> 00:03:38,769 (Несанкционированный доступ к интернет) 46 00:03:38,770 --> 00:03:41,382 - Кто-то заходил в интернет с моего компьютера. 47 00:03:41,383 --> 00:03:44,773 - Я, конечно, не психолог, но мне кажется, что у Дилберта - 48 00:03:44,774 --> 00:03:47,844 маниакально-депрессивный психоз на фоне острой галлюцинаторной паранойи. 49 00:03:47,845 --> 00:03:51,191 - Если ты не психолог, как ты можешь такое говорить? 50 00:03:51,192 --> 00:03:52,703 - Я имею право на собственное мнение. 51 00:03:52,704 --> 00:03:53,891 - Волли? - Да? 52 00:03:53,892 --> 00:03:55,126 - Это не ты пользовался моей кабинкой? 53 00:03:55,127 --> 00:03:57,267 - Я своей кабинкой едва пользуюсь. 54 00:03:57,268 --> 00:03:58,217 - Элис? 55 00:03:58,218 --> 00:04:01,052 - Да ладно. У тебя тут вши ползают. 56 00:04:01,053 --> 00:04:04,170 - Тебя могут уволить за пользование интернетом в личных целях, 57 00:04:04,171 --> 00:04:05,868 ты здорово попал. 58 00:04:05,869 --> 00:04:07,663 - На сколько личных сайтов ты заходил? 59 00:04:07,664 --> 00:04:09,107 - Не заходил я никуда! 60 00:04:09,108 --> 00:04:10,558 - То есть типа... 61 00:04:12,882 --> 00:04:14,870 - Фу, я дотронулась до твоей мышки. 62 00:04:16,942 --> 00:04:18,581 Фу, фу, чем я думаю? 63 00:04:18,582 --> 00:04:20,569 - Вы посмотрите на все эти сайты в журнале. 64 00:04:20,570 --> 00:04:21,843 Я о таких и не слышал даже. 65 00:04:21,844 --> 00:04:27,139 - Эльфийские сиськи... Голые тролльские попы... Маленькие люди... 66 00:04:29,000 --> 00:04:31,352 - Да чем же я думаю? 67 00:04:31,640 --> 00:04:35,019 - Кто-то серьезно увлекается жесткой порнухой с гномами. 68 00:04:35,020 --> 00:04:36,729 - Дилберт, ты мне противен! 69 00:04:36,730 --> 00:04:38,483 - Да это не я! 70 00:04:39,858 --> 00:04:41,506 - Атас, шеф идет. 71 00:04:43,495 --> 00:04:44,944 - Я прервал какое-нибудь важное дело? 72 00:04:44,945 --> 00:04:46,571 - Да мы никогда ничем важным не занимались. 73 00:04:46,572 --> 00:04:50,414 - Ну, до того, как займетесь, мне нужно, чтобы вы трое пришли на совещание 74 00:04:50,415 --> 00:04:54,878 с нашими поставщиками маркеров для досок на стенах. 75 00:04:54,879 --> 00:04:56,832 - Зачем? Просто потому, что они попросили устроить совещание? 76 00:04:56,833 --> 00:05:01,809 - Да. Я сказал, что приду, и понял, что мне понадобится техподдержка. 77 00:05:01,810 --> 00:05:04,294 - Техподдержка. Для маркеров. 78 00:05:04,295 --> 00:05:07,561 - Я что, расслышал саркастические нотки в твоем голосе? 79 00:05:07,562 --> 00:05:08,562 - НЕТ. 80 00:05:08,563 --> 00:05:12,173 - Я так и думал. Никогда не знаешь, до чего можно договориться. 81 00:05:12,174 --> 00:05:17,013 Начинаешь с маркеров, а заканчиваешь... Ну, не знаю. 82 00:05:17,014 --> 00:05:18,711 - Чем-то очень техническим? 83 00:05:18,712 --> 00:05:20,578 - Именно! Вот, Волли знает. 84 00:05:20,579 --> 00:05:24,370 - Я знаю, что это совещание с внешними поставщиками, а это значит - еда на халяву. 85 00:05:24,371 --> 00:05:28,171 и нормальная еда, не просроченные чипсы и черный гуакамоли. 86 00:05:28,172 --> 00:05:30,904 - А какого цвета вообще должно быть это гуакамоли? 87 00:05:30,905 --> 00:05:32,867 - Ладно, ладно, когда? 88 00:05:32,868 --> 00:05:34,134 - Спросишь у секретарши. 89 00:05:34,135 --> 00:05:35,698 - У меня нет секретарши. 90 00:05:35,699 --> 00:05:38,739 - А зря. С ними довольно-таки здорово. 91 00:05:44,073 --> 00:05:47,355 - О, странное совпадение. Они заходили еще на один сайт, 92 00:05:47,356 --> 00:05:49,764 сайт производителей маркеров. 93 00:05:50,374 --> 00:05:52,672 - Да, у кого-то здесь явно что-то не в порядке с головой. 94 00:05:52,673 --> 00:05:55,682 - И это говорит женщина, которая собирает картинки с единорогами. 95 00:05:57,163 --> 00:05:58,195 - Тебе письмо. 96 00:05:59,936 --> 00:06:03,209 (Вас вызывают в кабинет Зловещего Мистера Котберта, директора отдела персонала) 97 00:06:03,210 --> 00:06:04,210 - Ты попал. 98 00:06:04,211 --> 00:06:07,564 Кому-то не повезло. Кто-то сейчас получит. Кто-то... 99 00:06:07,565 --> 00:06:08,565 - Волли, закрой рот. 100 00:06:08,566 --> 00:06:11,103 - Все будет нормально, если ты будешь настаивать на той сказке, что ты рассказывал нам. 101 00:06:11,104 --> 00:06:12,901 - Это не сказка. 102 00:06:12,902 --> 00:06:17,347 - О, здорово, этот возмущенный вид - очень убедительный. 103 00:06:18,521 --> 00:06:21,270 (кабинет Зловещего Мистера Котберта) 104 00:06:25,998 --> 00:06:27,369 - Вам назначено? 105 00:06:27,370 --> 00:06:28,712 - Вы меня вызывали. 106 00:06:28,713 --> 00:06:29,713 - Простите? 107 00:06:29,714 --> 00:06:30,714 - Я сказал... 108 00:06:30,715 --> 00:06:32,054 - Отвечайте на поставленный вопрос. 109 00:06:32,055 --> 00:06:33,317 - Да, да, назначено... 110 00:06:33,318 --> 00:06:37,361 - Понятно. Значит, хотим в игрушки играть. 111 00:06:37,362 --> 00:06:38,362 - Я? - Да, ты. 112 00:06:38,363 --> 00:06:39,363 - Что вам от меня нужно? 113 00:06:39,364 --> 00:06:40,448 - Подпиши бумаги. 114 00:06:40,449 --> 00:06:41,455 - Я ничего не вижу. 115 00:06:41,456 --> 00:06:44,191 - Ой, какая жалость. Это обычное признание. 116 00:06:44,192 --> 00:06:47,354 Стандартная процедура в отделе персонала. 117 00:06:47,355 --> 00:06:49,549 - Использование интернета в личных целях... 118 00:06:49,550 --> 00:06:51,214 воровство маркеров... 119 00:06:51,215 --> 00:06:55,317 похищение ребенка Лимберга? Покушение на Ларри Флинта? 120 00:06:55,318 --> 00:06:57,428 Минуточку! Я этого не подпишу! 121 00:06:57,429 --> 00:07:01,083 - Нет, подпишешь. Я разбогател на подделке автографов. 122 00:07:01,084 --> 00:07:03,488 - Минуточку. Я не делал ничего из этого списка! 123 00:07:03,489 --> 00:07:06,198 - Тебе надо было заявить об этом до того, как я сфабриковал признание. 124 00:07:06,199 --> 00:07:09,271 Спасибо за игру, на выход. (Выход работника) 125 00:07:12,157 --> 00:07:15,816 - Внимание, внимание. Дилберт подписал признание. 126 00:07:15,817 --> 00:07:19,062 Можете относиться к нему как к мусору. Вот и все. 127 00:07:19,063 --> 00:07:22,292 А еще я объявляю совещание с поставщиками в конференц-зале. 128 00:07:29,388 --> 00:07:31,296 - Давай с нами, Дилберт. Мы знаем короткий путь к совещанию. 129 00:07:33,234 --> 00:07:35,054 - Где это мы? В гиперпространственном портале? 130 00:07:35,055 --> 00:07:36,843 - Это вентиляционная шахта. 131 00:07:36,844 --> 00:07:38,884 - А, жалко как. 132 00:07:39,759 --> 00:07:42,814 - Мы уже близко к конференц-залу. Я чувствую запах бесплатного мяса. 133 00:07:43,846 --> 00:07:46,081 И еще, если я не ошибаюсь, дыни. 134 00:07:48,865 --> 00:07:51,129 - Кто мог оставить здесь маркер? 135 00:07:51,130 --> 00:07:52,332 - Может он уже пустой. 136 00:07:52,333 --> 00:07:54,787 - Такой тупой ответ... 137 00:07:54,788 --> 00:07:56,489 - Да перестаньте. Мы уже на месте. 138 00:07:56,490 --> 00:07:59,095 (Добро пожаловать, поставщики маркеров) 139 00:07:59,096 --> 00:08:01,452 - Прекрасная еда! 140 00:08:03,275 --> 00:08:05,779 - Боже мой! - Съели все подчистую. 141 00:08:05,780 --> 00:08:09,683 - Этого не может быть. Мы единственные, кто знал короткий путь. 142 00:08:09,684 --> 00:08:11,462 - Волли, возьми себя в руки. 143 00:08:11,463 --> 00:08:14,626 - Надевайте слюнявчики, ребята! 144 00:08:14,627 --> 00:08:16,981 - Еда! Пропала! 145 00:08:16,982 --> 00:08:20,363 Вся еда! Пропала! 146 00:08:20,364 --> 00:08:22,031 Вся пропала! 147 00:08:22,032 --> 00:08:26,009 Пропала! Вся еда! Вся пропала! 148 00:08:26,010 --> 00:08:31,422 - Ну почему вы не поделились? 149 00:08:31,423 --> 00:08:33,702 - Это не я. Спросите Дилберта! 150 00:08:33,703 --> 00:08:36,132 - Волли ничего не ел, я ручаюсь. 151 00:08:36,133 --> 00:08:37,423 - Тогда это мог быть Дилберт! 152 00:08:37,424 --> 00:08:39,017 - Скажи им, Волли, скажи, что произошло. 153 00:08:39,018 --> 00:08:41,469 - Ну... Я не все время был с ним... 154 00:08:41,470 --> 00:08:42,470 - Что? Волли! 155 00:08:42,471 --> 00:08:43,608 - Ты бы не хотел, чтобы я врал, правда? 156 00:08:43,609 --> 00:08:46,824 - Свинья! - Повесить его! - Берите веревку! 157 00:08:46,825 --> 00:08:48,597 - Назад! Никто из нас ничего не ел. 158 00:08:48,598 --> 00:08:50,120 Когда мы сюда пришли, все так и было. 159 00:08:50,121 --> 00:08:52,281 - Как знать, может это была ты, Элис? 160 00:08:53,901 --> 00:08:55,274 - Я могу доказать! 161 00:08:55,275 --> 00:08:56,461 Смотри сюда. 162 00:08:58,571 --> 00:09:00,125 Еще вопросы? 163 00:09:02,196 --> 00:09:07,688 - 67, 68... Видите, вчера здесь было 273 скобки, 164 00:09:07,689 --> 00:09:09,684 а сегодня - уже 272! 165 00:09:09,685 --> 00:09:11,185 - А ты пользовался степлером? 166 00:09:11,818 --> 00:09:14,023 - А. Да. 167 00:09:14,024 --> 00:09:17,338 Но у меня явно не хватает 26 миллиметров скотча, 168 00:09:17,339 --> 00:09:18,921 и кто-то пользовался моей линейкой. 169 00:09:18,922 --> 00:09:21,207 - А как ты знаешь? Она что, короче стала или как? 170 00:09:21,208 --> 00:09:24,917 - Посмотри на краешек. Это след обычного карандаша. 171 00:09:24,918 --> 00:09:28,708 А я черчу только механическим карандашом, он не оставляет следа. 172 00:09:28,709 --> 00:09:31,199 - Тебе почта, Дилберт. "Эльфийские сиси-писи", 173 00:09:31,200 --> 00:09:33,849 "Пигмейские трусики" и "Жаркие дюймовочки" 174 00:09:33,850 --> 00:09:36,516 - Прекрасно. Теперь я еще и в списке рассылки. 175 00:09:37,559 --> 00:09:40,212 - Привет, дюймовочка. 176 00:09:40,213 --> 00:09:43,751 - Гадость какая. Я могу на вас обоих в суд подать за создание невыносимых условий труда. 177 00:09:43,752 --> 00:09:45,844 - Десять минут назад ты избила человека до потери сознания. 178 00:09:45,844 --> 00:09:47,697 - У него уже не было сознания, когда я его била. 179 00:09:47,698 --> 00:09:49,333 - Нам надо разобраться с этой проблемой. 180 00:09:49,334 --> 00:09:52,130 Давай начнем с составления списка пропавших предметов. 181 00:09:53,445 --> 00:09:56,177 - Да, в маленьких женщинах есть куча преимуществ. 182 00:09:56,178 --> 00:09:57,272 - Дай сюда! 183 00:09:58,586 --> 00:10:00,327 Так, дай-ка мне, пожалуйста, маркер. 184 00:10:01,476 --> 00:10:02,659 - Не вижу ни одного. 185 00:10:02,660 --> 00:10:04,479 - Да вот там... Э, где они подевались? 186 00:10:04,480 --> 00:10:06,460 - Без паники, я сейчас принесу. 187 00:10:12,592 --> 00:10:13,863 Секундочку, мои тоже пропали. 188 00:10:13,864 --> 00:10:16,354 - И здесь то же самое. Это очень странно. 189 00:10:16,355 --> 00:10:20,606 Интересно, описан ли этот феномен в литературе? 190 00:10:23,062 --> 00:10:24,893 (Склад) 191 00:10:28,519 --> 00:10:30,731 - И все? Остался только один? 192 00:10:33,944 --> 00:10:35,223 Есть. 193 00:10:36,459 --> 00:10:38,524 Эй. Что происходит? 194 00:10:41,247 --> 00:10:42,510 - Ну ладно. 195 00:10:47,101 --> 00:10:48,505 - Что случилось? 196 00:10:49,581 --> 00:10:51,753 - Мы... не одни. 197 00:10:58,591 --> 00:11:02,713 - Ну, начнем с начала. Разве что что-то более важное случится, 198 00:11:02,714 --> 00:11:05,960 и нам придется разбираться с этим до начала. 199 00:11:05,961 --> 00:11:08,834 - А разве то, что перед началом, само не будет началом? 200 00:11:08,835 --> 00:11:11,078 - Мы практически занимаемся этим самым началом сейчас. 201 00:11:11,079 --> 00:11:12,908 Так что это будет уже следующее. 202 00:11:12,909 --> 00:11:14,657 - Все происходит так быстро! 203 00:11:14,658 --> 00:11:18,593 - Одна из насущных тем - уже не помню какая именно - 204 00:11:18,594 --> 00:11:21,082 В офисе просто посыпались кражи. 205 00:11:20,746 --> 00:11:23,249 - Что? От воровства может высыпать? 206 00:11:23,249 --> 00:11:24,750 По-моему, у меня такое было. 207 00:11:24,750 --> 00:11:26,252 Наши убытки в связи с пропажей маркеров 208 00:11:26,252 --> 00:11:28,754 стремительно растут. 209 00:11:28,754 --> 00:11:30,256 Компания на грани краха. 210 00:11:30,256 --> 00:11:32,258 - А почему бы нам не перестать покупать маркеры? 211 00:11:32,258 --> 00:11:33,759 - Потому что тогда у нас их не будет. 212 00:11:33,759 --> 00:11:35,761 - У нас и сейчас их нет. 213 00:11:35,761 --> 00:11:38,264 - Элис, ты думаешь как инженер, 214 00:11:38,264 --> 00:11:39,765 попробуй подумать как руководитель. 215 00:11:39,765 --> 00:11:41,267 - Хорошо. 216 00:11:41,267 --> 00:11:42,768 Я не могу думать. 217 00:11:42,768 --> 00:11:44,270 - Может, у кого есть теория 218 00:11:44,270 --> 00:11:47,273 насчет того, кто ворует эти маркеры? 219 00:11:47,273 --> 00:11:48,774 - Ну, это может звучать безумно... 220 00:11:48,774 --> 00:11:49,775 - Я весь уши. 221 00:11:49,775 --> 00:11:51,277 Ну, на самом деле я не уши, но... 222 00:11:51,277 --> 00:11:52,778 В общем, давай дальше. 223 00:11:52,778 --> 00:11:54,780 - Я думаю, что маркеры воруют 224 00:11:54,780 --> 00:11:57,783 крошечные люди, новый вид, типа эльфов... 225 00:11:57,783 --> 00:12:00,786 Вроде побочной ветки эволюции человека. 226 00:12:00,786 --> 00:12:03,289 - Прямо не знаю, кто бы мог назвать это безумным... 227 00:12:04,790 --> 00:12:05,791 - Черт. 228 00:12:05,791 --> 00:12:07,793 Да как же нам остановить эту эволюцию? 229 00:12:07,793 --> 00:12:09,295 - Мы не можем остановить эволюцию. 230 00:12:09,295 --> 00:12:11,797 Если что, это может быть удобным случаем 231 00:12:11,797 --> 00:12:13,299 побольше о ней узнать. 232 00:12:13,299 --> 00:12:14,800 - Громкий Говард? 233 00:12:14,800 --> 00:12:16,302 - Я боюсь маленьких людей! 234 00:12:16,302 --> 00:12:18,304 Они могут случайно забежать в рот! 235 00:12:20,306 --> 00:12:22,808 Меня что, одного это волнует?! 236 00:12:22,808 --> 00:12:25,311 - Эти крошечные люди не могли эволюционировать от нас. 237 00:12:25,311 --> 00:12:28,814 Если бы это было так, были бы следы промежуточных видов, 238 00:12:28,814 --> 00:12:30,316 людей, которые по размеру 239 00:12:30,316 --> 00:12:32,818 находятся между нормальными и крошечными. 240 00:12:34,820 --> 00:12:35,821 А, заткнитесь. 241 00:12:35,821 --> 00:12:37,823 - Самим нам не справиться с ситуацией. 242 00:12:37,823 --> 00:12:40,326 Нам нужен некий эксперт по эволюции. 243 00:12:40,326 --> 00:12:42,828 Как насчет кого-то, кто ищет эльфов 244 00:12:42,828 --> 00:12:44,330 при помощи виноградной лозы? 245 00:12:44,330 --> 00:12:46,832 - Нет, это будет как раз противоположность тому, что нам нужно. 246 00:12:46,832 --> 00:12:47,833 - О, а жалко. 247 00:12:47,833 --> 00:12:48,834 Я уже его нанял этим утром. 248 00:12:50,836 --> 00:12:52,338 Присаживайтесь. 249 00:12:52,338 --> 00:12:53,839 Свободный стул... 250 00:12:56,842 --> 00:12:58,344 - Да это просто смешно. 251 00:12:58,344 --> 00:13:00,346 Нельзя найти маленьких людей с помощью палки. 252 00:13:00,346 --> 00:13:02,348 - Как раз так говорили Джонасу Солку. 253 00:13:02,348 --> 00:13:04,850 - Джонас Солк изобрел вакцину от полиомиелита. 254 00:13:04,850 --> 00:13:06,352 - Да, но ПОСЛЕ ТОГО, как ему сказали, 255 00:13:06,352 --> 00:13:08,854 что он не сможет найти маленьких людей с помощью палки. 256 00:13:08,854 --> 00:13:10,356 - Прекрасно, ты пользуешься палкой, 257 00:13:10,356 --> 00:13:13,859 а у меня есть пара хитростей в моей инженерной сумке. 258 00:13:13,859 --> 00:13:14,860 - У тебя нет 259 00:13:14,860 --> 00:13:15,861 инженерной сумки. 260 00:13:15,861 --> 00:13:17,863 Хотя можешь использовать Элис. Как кошелку. 261 00:13:22,368 --> 00:13:23,869 - Это похоже на вариант 262 00:13:23,869 --> 00:13:26,372 охранной конструкции Ланкастера-Фелпса. 263 00:13:26,372 --> 00:13:30,376 - Но сможет ли она поймать эльфа? Вот в чем вопрос. 264 00:13:30,376 --> 00:13:32,878 - Эльфа может убить только одно - 265 00:13:32,878 --> 00:13:33,879 Серебряная пуля. 266 00:13:33,879 --> 00:13:35,381 Как только я их найду, 267 00:13:35,381 --> 00:13:36,882 Вашей задачей будет их расстрелять. 268 00:13:36,882 --> 00:13:38,884 - А это не серебряные пули. 269 00:13:38,884 --> 00:13:41,387 Это обычные патроны, покрашенные серебрянкой. 270 00:13:41,387 --> 00:13:43,389 - А моя только наполовину покрашена, 271 00:13:43,389 --> 00:13:44,390 Можно мне еще серебра? 272 00:13:48,394 --> 00:13:49,395 Спасибо. 273 00:13:50,896 --> 00:13:52,398 - Готово. 274 00:13:53,899 --> 00:13:55,901 Если они пересекут один из лучей, 275 00:13:55,901 --> 00:13:57,903 система сработает. 276 00:13:57,903 --> 00:13:59,905 А теперь - сыр. 277 00:14:12,418 --> 00:14:14,420 - Ну ладно, Волли, моя очередь сторожить. 278 00:14:14,420 --> 00:14:16,422 Ты можешь подремать и... 279 00:14:17,923 --> 00:14:19,425 Волли, проснись! 280 00:14:20,926 --> 00:14:21,927 - Что? 281 00:14:21,927 --> 00:14:23,429 - И сколько времени ты спал? 282 00:14:23,429 --> 00:14:24,930 - Я... не знаю. Какой сегодня день недели? 283 00:14:27,228 --> 00:14:31,698 40 маркеров лежало да на офисном столе... 284 00:14:31,699 --> 00:14:35,941 Нюхай маркеры везде, 39 их уже. 285 00:14:35,941 --> 00:14:39,444 - Эй, секундочку, подождите! 286 00:14:39,445 --> 00:14:40,446 Это похоже на вариант 287 00:14:40,446 --> 00:14:42,948 охранной конструкции Ланкастера-Фелпса. 288 00:14:42,948 --> 00:14:44,950 - Черт, это же не эльфы. 289 00:14:44,950 --> 00:14:46,952 Это крошечные инженеры. 290 00:14:46,952 --> 00:14:47,953 - Ничего себе! 291 00:14:47,953 --> 00:14:49,455 - Маркер можно достать только через эту конструкцию. 292 00:14:49,455 --> 00:14:51,457 - У каждой конструкции есть Ахиллесова пята. 293 00:15:01,467 --> 00:15:02,468 - Э, они убегают! 294 00:15:02,468 --> 00:15:03,969 - Менты! 295 00:15:03,969 --> 00:15:04,970 - Бежим, мужики! 296 00:15:07,973 --> 00:15:09,975 - Ты беги сюда, а я сюда. 297 00:15:09,975 --> 00:15:10,976 - Почему? 298 00:15:10,976 --> 00:15:12,478 - Почему? Что почему? 299 00:15:12,478 --> 00:15:13,979 - Почему тебе надо бежать именно сюда? 300 00:15:13,979 --> 00:15:15,981 Может кто-нибудь еще хочет побежать сюда. 301 00:15:15,981 --> 00:15:17,483 - ТЫ хочешь побежать сюда? 302 00:15:17,483 --> 00:15:18,484 - Ну, не то чтобы именно я... 303 00:15:18,484 --> 00:15:19,985 - Тогда беги ТУДА! 304 00:15:25,991 --> 00:15:26,992 - Опа, человек. 305 00:15:39,004 --> 00:15:40,005 - Эй, ребят, скорее сюда. 306 00:15:40,005 --> 00:15:42,006 Вам надо на это посмотреть. 307 00:15:52,017 --> 00:15:53,519 - Ух ты. Мелкие уродцы. 308 00:15:53,519 --> 00:15:57,523 - Секундочку, а это не Билл из команды тестеров? 309 00:15:57,523 --> 00:15:58,524 - Ага... 310 00:15:58,524 --> 00:16:00,526 - И Джоан из техподдержки. 311 00:16:00,526 --> 00:16:02,528 - Она раз придержала для меня лифт 312 00:16:02,528 --> 00:16:05,030 - О боже. И Марша, и Тед, и Генри. 313 00:16:05,030 --> 00:16:07,533 Я думала, что их сократили много лет назад. 314 00:16:07,533 --> 00:16:10,536 - Тед, мелкий ублюдок, ты мне пять баксов должен. 315 00:16:10,536 --> 00:16:12,538 - Шш, тихо, ты их спугнешь. 316 00:16:12,538 --> 00:16:14,540 - Их сократили. 317 00:16:14,540 --> 00:16:15,541 В буквальном смысле. 318 00:16:15,541 --> 00:16:18,043 - Отвратительные паразиты. 319 00:16:18,043 --> 00:16:19,044 - Просто из-за того, что они маленькие? 320 00:16:19,044 --> 00:16:20,045 - Нет. 321 00:16:20,045 --> 00:16:22,548 Я как-то сидела в одной кабинке с этим Тедом. Фуу. 322 00:16:22,548 --> 00:16:25,551 - Я думаю, они все подсели на нюхание маркеров. 323 00:16:25,551 --> 00:16:26,552 - Чтобы уйти от ужаса 324 00:16:26,552 --> 00:16:29,054 своего мрачного беспросветного существования. 325 00:16:29,054 --> 00:16:30,055 - Думаешь, это помогает? 326 00:16:30,055 --> 00:16:32,057 - Наверное, они просто остались в здании 327 00:16:32,057 --> 00:16:33,058 после сокращений. 328 00:16:33,058 --> 00:16:34,560 поближе к источнику маркеров. 329 00:16:34,560 --> 00:16:36,061 - Что же нам делать? 330 00:16:36,061 --> 00:16:38,564 - Никогда не думал, что сокращение настолько буквально 331 00:16:38,564 --> 00:16:41,066 влияет на клеточном уровне. 332 00:16:41,066 --> 00:16:42,568 Надо им помочь. 333 00:16:42,568 --> 00:16:46,071 - Ладно, всем, кроме Теда, его я буду держать в террариуме. 334 00:16:46,071 --> 00:16:51,577 - И вы сомневались в силе виноградной лозы. 335 00:16:51,577 --> 00:16:53,579 - Маленькие люди найдены. 336 00:16:53,579 --> 00:16:56,081 Вот фотография одного из них. 337 00:16:57,583 --> 00:16:59,084 - Бегите, спасайтесь! 338 00:17:00,085 --> 00:17:01,587 - Они не опасны. 339 00:17:01,587 --> 00:17:05,090 - На самом деле это работники, которых сократили. В буквальном смысле. 340 00:17:05,090 --> 00:17:08,093 Кажется, они подсели на нюхание маркеров. 341 00:17:08,093 --> 00:17:10,095 Разве так трудно поставить себя 342 00:17:10,095 --> 00:17:12,598 на их крошечное место? 343 00:17:18,604 --> 00:17:20,105 Трудно. 344 00:17:20,105 --> 00:17:24,109 Да... Так вот. Чтобы избавиться от этого заражения, 345 00:17:24,109 --> 00:17:26,111 Я нанял таинственного иностранца, 346 00:17:26,111 --> 00:17:28,614 который говорит, что может их выманить 347 00:17:28,614 --> 00:17:32,618 играя непреодолимо прекрасную мелодию на флейте 348 00:17:32,618 --> 00:17:34,620 - А если это не сработает - 349 00:17:34,620 --> 00:17:37,122 я все здесь залью инсектицидом. 350 00:17:37,122 --> 00:17:38,123 - Инсектицидом? 351 00:17:38,123 --> 00:17:40,626 Нельзя убить их только за то, что они раздражают. 352 00:17:40,626 --> 00:17:43,128 - Пока не попробуешь, не скажешь, можно или нет. 353 00:17:51,637 --> 00:17:53,639 - Мужик, вон со сцены. 354 00:17:53,639 --> 00:17:54,640 Отстой! 355 00:17:54,640 --> 00:17:56,141 - Ага. 356 00:17:56,141 --> 00:17:57,142 - Спасем тропический лес! 357 00:17:57,142 --> 00:17:58,644 - Занимайся любовью, не войной. 358 00:17:58,644 --> 00:18:00,646 - Они не просто маленькие и противные, 359 00:18:00,646 --> 00:18:02,648 они еще и ничего не понимают в музыке! 360 00:18:02,648 --> 00:18:03,649 Переходим к плану "Б". 361 00:18:08,153 --> 00:18:10,155 - Знаете, я думал, что вы 362 00:18:10,155 --> 00:18:11,657 могли бы подождать до выходных, 363 00:18:11,657 --> 00:18:13,158 когда нас здесь не будет. 364 00:18:13,158 --> 00:18:14,159 Ой, детский сад прямо. 365 00:18:14,159 --> 00:18:15,661 Мне сказали, что этот инсектицид 366 00:18:15,661 --> 00:18:17,663 почти никогда не бывает смертельным для больших людей. 367 00:18:17,663 --> 00:18:19,164 Так что умылись и за работу. 368 00:18:19,164 --> 00:18:20,666 - А вы куда? 369 00:18:20,666 --> 00:18:22,167 - Я? Я на долгий обед. 370 00:18:22,167 --> 00:18:23,168 Обратно буду в четверг. 371 00:18:27,172 --> 00:18:29,675 - Смотрите... Я лечу! 372 00:18:29,675 --> 00:18:30,676 - Я видел лик Божий... 373 00:18:30,676 --> 00:18:33,178 - О, эта штука получше маркеров будет. 374 00:18:33,178 --> 00:18:35,180 - Теперь их не остановить. 375 00:18:35,180 --> 00:18:36,682 Они все здесь заполонят. 376 00:18:37,683 --> 00:18:38,684 Может быть... 377 00:18:39,685 --> 00:18:41,687 Нам надо их перестрелять. 378 00:18:41,687 --> 00:18:42,688 - Зачем? 379 00:18:43,689 --> 00:18:45,691 Они ничего плохого не сделали. 380 00:18:45,691 --> 00:18:47,693 Вроде та блондинка мне улыбается. 381 00:18:48,694 --> 00:18:50,195 - Она практически без сознания под действием маркера. 382 00:18:50,195 --> 00:18:51,196 - Даже лучше. 383 00:19:07,212 --> 00:19:09,715 - Кто распишется? 384 00:19:09,715 --> 00:19:12,718 - Я. Дай сюда. Ты расписывался в прошлый раз. 385 00:19:12,718 --> 00:19:14,720 - Дай сюда. 386 00:19:14,720 --> 00:19:16,722 Приноси и дальше, братуха. 387 00:19:21,226 --> 00:19:23,729 Ух ты, Дилберт, какие мы расстроенные. 388 00:19:23,729 --> 00:19:27,232 Давай, братуха, поехали на поезде любви. 389 00:19:27,232 --> 00:19:28,734 - Я сейчас занят немного. 390 00:19:28,734 --> 00:19:29,735 Поеду на следующем. 391 00:19:29,735 --> 00:19:31,737 - До скорого. 392 00:19:31,737 --> 00:19:34,239 - Вот он, о котором говорят "выживают лучшие из лучших" 393 00:19:34,239 --> 00:19:36,742 По крайней мере Волли уже в отстое. 394 00:19:36,742 --> 00:19:37,743 - Ага! 395 00:19:37,743 --> 00:19:40,746 То есть ты признаешь, что я был прав насчет эволюции. 396 00:19:40,746 --> 00:19:43,248 - Если хочешь, чтобы я помог - не признаю. 397 00:19:43,248 --> 00:19:45,751 Убери сетевой хаб, 398 00:19:45,751 --> 00:19:48,253 и маленькие люди не смогут больше 399 00:19:48,253 --> 00:19:50,255 заказывать новые маркеры. 400 00:20:18,784 --> 00:20:20,285 - Маркер... 401 00:20:20,285 --> 00:20:21,787 Мне нужен маркер. 402 00:20:25,791 --> 00:20:27,793 Пусто. 403 00:20:27,793 --> 00:20:29,795 - И что теперь, Гулливер? 404 00:20:29,795 --> 00:20:31,797 - Посмотри на них... Так их жалко. 405 00:20:31,797 --> 00:20:33,799 Им надо покинуть все это, 406 00:20:33,799 --> 00:20:35,801 Начать сначала... Начать новую жизнь. 407 00:20:35,801 --> 00:20:38,303 - Мы можем продавать их в виде игрушек и разбогатеть. 408 00:20:38,303 --> 00:20:40,305 - Нет. Я говорю о том, чтобы помочь, 409 00:20:40,305 --> 00:20:42,808 а ты - о том, чтобы воспользоваться чьим-то несчастьем. 410 00:20:42,808 --> 00:20:43,809 - Как будто есть разница. 411 00:20:43,809 --> 00:20:44,810 - Да, есть. 412 00:20:44,810 --> 00:20:46,812 - Ну, прости мне мой капитализм. 413 00:20:46,812 --> 00:20:48,814 - Им просто нужна смена обстановки. 414 00:20:48,814 --> 00:20:50,315 Тогда они справятся. 415 00:20:50,315 --> 00:20:52,317 - Это твое мнение как специалиста-инженера? 416 00:20:52,317 --> 00:20:54,319 - Я помогу этим людям. 417 00:20:54,319 --> 00:20:56,321 - А после того, как твой идеализм пропадет, 418 00:20:56,321 --> 00:20:57,823 не стесняйся попросить у меня помощи. 419 00:20:57,823 --> 00:21:00,325 - Ни у кого нет телефона 420 00:21:00,325 --> 00:21:02,828 общества анонимных маркероголиков? 421 00:21:33,358 --> 00:21:35,360 - ДОГБЕРТ! 422 00:21:41,867 --> 00:21:43,869 - Соберите их все, ребята. 423 00:21:43,869 --> 00:21:44,870 Вот Фил из отдела маркетинга, 424 00:21:44,870 --> 00:21:46,371 Пег из отдела платежей, 425 00:21:46,371 --> 00:21:48,373 Гвен из бухгалтерии, 426 00:21:48,373 --> 00:21:50,375 запасы ограничены, так что цены могут только расти. 427 00:21:50,375 --> 00:21:52,878 Маркеры продаются отдельно. 428 00:21:52,878 --> 00:21:53,879 Ну, кто первый? 429 00:21:53,879 --> 00:21:55,380 - Я, я, я! 430 00:21:55,380 --> 00:21:58,383 - Сюда! - Я! - Я первый!